As regards a new Libya, it is essential that the international community provide continued support. | UN | وفيما يتعلق بليبيا الجديدة، من الضروري أن يقدم المجتمع الدولي الدعم المتواصل. |
While noting remaining challenges, Senegal expressed the wish that the international community provide support to Yemen. | UN | وبينما أشار السنغال إلى التحديات التي لا تزال قائمة، أعرب عن أمله في أن يقدم المجتمع الدولي الدعم لليمن. |
However, concerns were expressed about the burdens borne by these and other host countries, and the need for the entire international community to provide assistance and participate in burden sharing. | UN | بيد أن البعض أعرب عن قلقه إزاء الأعباء التي تتحملها تلك البلدان وغيرها من البلدان المضيفة، وضرورة أن يقدم المجتمع الدولي قاطبة المساعدة ويشارك في تحمل الأعباء. |
The African Union, which has agreed to lead that effort, must have the unswerving support of the international community. | UN | ويجب أن يقدم المجتمع الدولي دعماً لا يتزعزع للاتحاد الأفريقي، الذي وافق على أن يقود ذلك الجهد. |
China hoped that the international community would provide the necessary economic and technical assistance to help Bangladesh. | UN | وأعربت الصين عن أملها في أن يقدم المجتمع الدولي المعونة الاقتصادية والتقنية اللازمة لمساعدة بنغلاديش. |
We hope that the international community will come forward in all earnestness. | UN | ونأمل أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة بكل جدية. |
In this regard we deem necessary the extension of assistance by the international community to such programmes. | UN | وإننا نرى في هذا الصدد أنه من الضروري أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة لتلك البرامج. |
Given the inability to conclusively defeat the insurgency over the past seven years, the President suggested that the international community provide a tentative timeline to finally bring about stability and end violence in Afghanistan. | UN | وبالنظر إلى العجز عن إلحاق هزيمة حاسمة بالمتمردين خلال السنوات السبع الأخيرة، فقد اقترح الرئيس أن يقدم المجتمع الدولي جدولا زمنيا مؤقتا لتحقيق الاستقرار وإنهاء العنف بشكل نهائي في أفغانستان. |
It is thus recommended that the international community provide assistance in the interim until the public structures are functional. | UN | ولذلك يوصى بأن يقدم المجتمع الدولي المساعدة في هذه الأثناء حتى تصبح المؤسسات العامة قيد التشغيل. |
It is vital that the international community provide quick and efficient rehabilitation assistance. | UN | ومن الضروري أن يقدم المجتمع الدولي مساعدة لﻹنعاش سريعة وكفؤة. |
However, concerns were expressed about the burdens borne by these and other host countries, and the need for the entire international community to provide assistance and participate in burden sharing. | UN | بيد أن البعض أعرب عن قلقه إزاء الأعباء التي تتحملها تلك البلدان وغيرها من البلدان المضيفة، وضرورة أن يقدم المجتمع الدولي قاطبة المساعدة ويشارك في تحمل الأعباء. |
We consider it necessary for the international community to provide international assistance to its Afghan partners. | UN | ونعتبر أنه من الضروري أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة الدولية لشركائه الأفغان. |
The support of the international community is necessary in order to prevent a risk of destabilization caused by drug traffickers. | UN | ولتفادي خطر زعزعة الاستقرار الناشئ عن تجار المخدرات، من الضروري أن يقدم المجتمع الدولي دعمه لهايتي. |
The assistance of the international community is needed in this area to facilitate access to trauma treatment, as well as for training, financing and equipping local providers of care to trauma victims. | UN | وثمة حاجة الى أن يقدم المجتمع الدولي مساعدات في هذا المجال لتيسير سبل العلاج من الصدمة، ولتدريب القائمين المحليين على تقديم الرعاية الى ضحايا الصدمة، وتمويلهم وتزويدهم بالمعدات اللازمة. |
Considerable assistance from the international community would be necessary to that end. | UN | وسيكون من الضروري أن يقدم المجتمع الدولي مساعدة كبيرة لهذا الغرض. |
We hope that the international community will provide the assistance requested in response to this disaster. | UN | ونأمل أن يقدم المجتمع الدولي المساعدات المطلوبة لمواجهة هذه الكارثة. |
As a close neighbour, China had a particular interest in Myanmar's early democratization, development and prosperity and hoped that the international community would provide constructive help. | UN | والصين، باعتبارها جارا لصيقا بميانمار، تهتم اهتماما شديدا بتحول ميانمار مبكرا إلى الديمقراطية وتنميتها ورفاهيتها، وتأمل أن يقدم المجتمع الدولي مساعدة بناءة في هذا الصدد. |
The delegation insisted on the necessary assistance by the international community in this regard, while underlining that the Central African Republic should remain a State governed by the rule of law. | UN | وأكد الوفد على ضرورة أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة الضرورية في هذا الصدد، مؤكداً في الوقت ذاته على ضرورة أن تظل جمهورية أفريقيا الوسطى دولة تحكمها سيادة القانون. |
She also recommended that the international community should provide Guinea with the necessary support to address these issues. | UN | وأوصت المفوضة السامية أيضاً بأن يقدم المجتمع الدولي الدعم اللازم لغينيا من أجل معالجة هذه القضايا. |
The international community is urged to fully support the operations of the Commission. | UN | ويُرجى أن يقدم المجتمع الدولي دعمه لعمليات اللجنة بالكامل. |
Brazil remains convinced that the MDGs can be achieved by 2015, provided that the international community provides sufficient support. | UN | ولا تزال البرازيل على قناعة بإمكانية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، شريطة أن يقدم المجتمع الدولي الدعم الكافي لها. |
We believe that the international community and the countries of Africa first and foremost should help each other and provide financial, moral, material, intellectual and political resources to the Centre, whose work we consider beneficial. | UN | ونعتقد بأنه ينبغي أن يقدم المجتمع الدولي والبلدان الأفريقية المساعدة، أولا وقبل كل شيء، لبعضهما البعض وكذلك الموارد المالية والأدبية والمادية والفكرية والسياسية للمركز، الذي يقوم بعمل نعتبره مفيدا. |
Unless the international community provided immediate assistance, the emergency operations of UNRWA in the West Bank and Gaza could come to a halt by the end of March. | UN | وقد تتوقف عملياتها الطارئة في الضفة الغربية وغزة بحلول نهاية آذار/مارس ما لم يقدم المجتمع الدولي مساعدة فورية لها. |