The Office of the High Commissioner should assist in this task. | UN | وينبغي لمكتب المفوض السامي أن يقدم المساعدة في هذه المهمة. |
(v) Four work-months of a payroll system analyst to assist in all technical issues related to the development and implementation of payroll. | UN | ' ٥ ' أربعة أشهر عمل لمحلل نظم لكشوف المرتبات يقدم المساعدة في جميع المسائل التقنية المتصلة بتطوير وتنفيذ كشوف المرتبات. |
The Office has been requested to provide assistance in the drafting and review of this law. | UN | وقد طُلب من المكتب أن يقدم المساعدة في صياغة هذا القانون ومراجعته. |
The United Nations field hospital is organized to provide assistance in two main medical branches: surgery and internal diseases. | UN | وقد صُمم مستشفى اﻷمم المتحدة الميداني بحيث يقدم المساعدة في فرعين رئيسيين من الفروع الطبية: الجراحة واﻷمراض الباطنة. |
provides assistance in servicing of working groups and of technical meetings of experts. | UN | يقدم المساعدة في خدمة اجتماعات اﻷفرقة العاملة والاجتماعات التقنية للخبراء. |
Since 1975, the Inter-Agency Meeting has been assisting in the preparation of the report. | UN | ومنذ عام 1975، ما انفك الاجتماع المشترك بين الوكالات يقدم المساعدة في إعداد هذا التقرير. |
In line with its catalytic function, the Office builds technical and data-collection capacities and assists in drawing up and implementing specific pilot projects. | UN | واتساقا مع وظيفته الحفازة، يعنى المكتب أيضا ببناء القدرات التقنية وقدرات جمع البيانات، كما يقدم المساعدة في صوغ وتنفيذ مشاريع استرشادية محددة. |
It has been providing assistance in the two cases that have been successfully transferred. | UN | وما فتئ مكتبه يقدم المساعدة في القضيتين اللتين تمت إحالتهما بنجاح. |
The international community should assist in technology transfer and in enhancing regional and international cooperation for research and technological development, including through the establishment of a financing mechanism. | UN | وينبغي على المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة في مجال نقل التكنولوجيا وفي تعزيز التعاون الإقليمي والدولي لأغراض البحوث وتطوير التكنولوجيا، بما في ذلك من خلال إنشاء آلية للتمويل. |
The international community, including both the public and the private sectors, can also assist in terms of disseminating information on investment opportunities in developing countries. | UN | ويكون بمقدور المجتمع الدولي أيضاً، بما في ذلك القطاعا العام والخاص، أن يقدم المساعدة في مجال نشر المعلومات عن فرص الاستثمار في البلدان النامية. |
(v) Four work-months of a payroll system analyst to assist in all technical issues related to the development and implementation of payroll. | UN | ' ٥ ' أربعة أشهر عمل لمحلل نظم لكشوف المرتبات يقدم المساعدة في جميع المسائل التقنية المتصلة بتطوير وتنفيذ كشوف المرتبات. |
Senegal encouraged the Comoros to be vigorous in its efforts to ensure the effective implementation of the accepted recommendations, and appealed to the international community to assist in this regard. | UN | وشجعت السنغال جزر القمر على أن تبذل جهوداً قوية لضمان التنفيذ الفعال للتوصيات التي قبلتها، وناشدت المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة في هذا الخصوص. |
The Bahamas is not a manufacturer of arms and as such, it is important for law enforcement agencies in The Bahamas to maintain a cordial working relationship with neighbouring law enforcement agencies such as the Alcohol, Tobacco Firearm Agency of the United States who assist in weapons tracking. | UN | وجزر البهاما ليست بلدا مصنّعا للأسلحة، وبهذه الصفة فمن المهم بالنسبة لوكالات إنفاذ القانون في جزر البهاما الاحتفاظ بعلاقة عمل ودية مع وكالات إنفاذ القانون في الدول المجاورة من قبيل مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية في الولايات المتحدة الذي يقدم المساعدة في تتبع الأسلحة. |
The Special Rapporteur therefore proposed to SPDC that he conduct an independent assessment of the Depayin incident under his mandate, or assist in carrying out a full and independent inquiry. | UN | لذلك، اقترح المقرر الخاص على مجلس الدولة للسلم والتنمية أن يفسح لـه المجال لإجراء تقييم مستقل لحادثة ديبايين بموجب ولايته، أو أن يقدم المساعدة في إجراء تحقيق كامل ومستقل. |
We call on the international community to provide assistance in that regard. | UN | ونناشد المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة في ذلك الصدد. |
UNCTAD might provide assistance in the implementation of relevant projects and, in addition, could facilitate the reduction of cross-border barriers and the implementation of transport and trade agreements. | UN | وبإمكان الأونكتاد أن يقدم المساعدة في تنفيذ المشاريع ذات الصلة، بل يمكنه، إضافة إلى ذلك، أن ييسر تخفيف الحواجز عبر الحدود وتنفيذ اتفاقات النقل والتجارة. |
The Centre for Human Rights was requested to provide assistance in the preparation of these draft prison rules. | UN | وطُلب إلى مركز حقوق اﻹنسان أن يقدم المساعدة في إعداد مشروع قواعد السجون هذه. |
More broadly, through the productive capacity cluster, UNCTAD could also provide assistance in the legislation and promotion of investment regimes, regional value chains and technology development polices. | UN | وبصفة أعم يمكن للأونكتاد أيضاً، من خلال مجال القدرة الإنتاجية، أن يقدم المساعدة في مجال سن التشريعات وتعزيز نظم الاستثمار وسلاسل القيمة الإقليمية وسياسات تطوير التكنولوجيا. |
We have successfully cooperated with the International Organization for Migration on a cluster project, which provides assistance in the repatriation of Azerbaijani citizens illegally residing in Western European countries. | UN | وحققنا تعاونا ناجحا مع المنظمة الدولية للهجرة حول مشروع متعدد الجوانب يقدم المساعدة في إعادة المواطنين الأذربيجانيين الذين يقيمون بصورة غير قانونية في بلدان أوروبا الغربية إلى الوطن. |
Institution-building: provides assistance in development of legislation, regulatory regimes and small arms and light weapons control, mapping exercises, advocacy work for weapons control. | UN | بناء المؤسسات: يقدم المساعدة في مجال وضع التشريعات واللوائح التنظيمية والضوابط المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وعمليات رسم الخرائط، وأعمال الدعوة المتعلقة بتحديد الأسلحة. |
It is assisting in the development of a " Common global trade and development strategy for SACU " , and in assessing the impact of services agreements with other trading partners. | UN | وهو يقدم المساعدة في وضع " استراتيجية تجارية وإنمائية شاملة للاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي " ، وفي تقييم الآثار المترتبة على اتفاقات الخدمات المعقودة مع الشركاء التجاريين الآخرين. |
assists in the development of UNDCP's central database by creating, updating and maintaining data dictionary table, screens programmes and reports. | UN | يقدم المساعدة في مجال تطوير قاعدة البيانات المركزية لليوندسيب باستحداث وتجديد وحفظ جدول قواميس البيانات ، ويفحص البرامج والتقارير . |
In May 1996, UNDCP initiated a programme providing assistance in supply and demand reduction to the north-western part of the Lao People's Democratic Republic. | UN | ١٤ - وفي أيار/مايو ٦٩٩١ ، بدأ اليوندسيب برنامجا يقدم المساعدة في مجال تخفيض العرض والطلب الى الجزء الجنوبي الغربي من جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية . |