However, international cooperation can provide valuable support in this undertaking and should be developed to the largest extent possible between interested countries. | UN | غير أن التعاون الدولي يمكن أن يقدم دعما قيما في هذه المهمة وينبغي تنميته قدر المستطاع فيما بين البلدان المهتمة. |
This is an area where the international community, including UNICEF, need to offer stronger support to countries. | UN | وهذا مجال ينبغي فيه للمجتمع الدولي، بما في ذلك اليونيسيف، أن يقدم دعما أقوى للبلدان. |
We call upon the international community to provide effective support to programmes on economic and technical cooperation among developing countries. | UN | ونطلب إلى المجتمع الدولي أن يقدم دعما فعالا إلى البرامج المتعلقة بالتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية. |
He actively promoted the founding and strongly supports the activities of the International Action Network on Small Arms. | UN | وقد نشط إلى تعزيز أنشطة شبكة العمل الدولية المعنية باﻷسلحة الصغيرة؛ وهو يقدم دعما قويا ﻷنشطة تلك الشبكة. |
In response to a query, he noted that UNDP was providing increasing support to national poverty assessments. | UN | وفي رده على استفسار أشار إلى أن البرنامج يقدم دعما متزايدا للتقييمات الوطنية الخاصة بالفقر. |
We call upon the international community to provide ongoing generous support to rebuild the country within this long-term process. | UN | وإننا نناشد المجتمع الدولي أن يقدم دعما سخيا باستمرار ﻹعادة بناء البلاد في هذه العملية الطويلة اﻷجل. |
States Parties affirmed that building such capacity would directly support the objectives of the Convention. | UN | وأكدت الدول الأطراف أن من شأن بناء هذه القدرات أن يقدم دعما مباشرا لأهداف الاتفاقية. |
The European Union continues to provide budget support. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي يقدم دعما للميزانية. |
However, international cooperation can provide valuable support in this undertaking and should be developed to the largest extent possible between interested countries. | UN | غير أن التعاون الدولي يمكن أن يقدم دعما قيما في هذه المهمة، وينبغي تنميته إلى أقصى حد ممكن فيما بين البلدان المعنية. |
However, international cooperation can provide valuable support in this undertaking and should be developed to the largest extent possible between interested countries. | UN | غير أن التعاون الدولي يمكن أن يقدم دعما قيما في هذه المهمة، وينبغي تنميته إلى أقصى حد ممكن فيما بين البلدان المعنية. |
It was providing substantial support for East African Community integration because of the good potential for economic growth in the coming years. | UN | وإنه يقدم دعما كبيرا لتحقيق التكامل مع جماعة شرق أفريقيا بسبب الفرص المحتملة لتحقيق نمو اقتصادي في السنوات القادمة. |
The donor community, as a whole, must provide fully coordinated support in a spirit of genuine partnership. | UN | ويجب على مجتمع المانحين، بأجمعه، أن يقدم دعما منسقا تنسيقا تاما، بروح الشراكة اﻷصيلة. |
It should give active support and impetus to future bilateral negotiations between Pakistan and India on Kashmir. | UN | ويجب أن يقدم دعما نشطا وقوة دافعة للمفاوضات الثنائية في المستقبل بين باكستان والهند بشأن كشمير. |
In this context, the international community should give strong support to the efforts of developing countries to solve their serious social and economic problems. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم دعما قويا للجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل تسوية مشاكلها الاجتماعية والاقتصادية الكبيرة. |
The availability of reliable data on national accounts, industry and trade, and other economic fields provides essential support for national development plans. | UN | فمن شأن توفر بيانات موثوقة عن الحسابات القومية، والصناعة والتجارة، والميادين الاقتصادية اﻷخرى أن يقدم دعما أساسيا لخطط التنمية الوطنية. |
In the 1992 Proclamation on Ageing, the Assembly urged the international community to give generous support to national initiatives on ageing, consistent with national cultures and social conditions in relevant countries. | UN | وحثت الجمعية المجتمع الدولي، في إعلان عام ١٩٩٢ بشأن الشيخوخة، على أن يقدم دعما سخيا للمبادرات الوطنية بشأن الشيخوخة تمشيا مع الثقافات الوطنية واﻷحوال الاجتماعية في البلدان المعنية. |
Provides secretarial and clerical support to the project team. | UN | يقدم دعما سكرتاريا وكتابيا الى فريق المشروع . |
UNFPA strongly supports the United Nations resident coordinator system and the implementation of all relevant United Nations decisions. | UN | وهو يقدم دعما قويا إلى نظام المنسقين المقيمين التابع لمنظومة الأمم المتحدة ولأجل تنفيذ جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
UNFPA strongly supports the United Nations resident coordinator system and the implementation of all relevant United Nations decisions. | UN | كما أنه يقدم دعما قويا إلى نظام المنسقين المقيمين التابع لمنظومة الأمم المتحدة وإلى الجهود المبذولة لتنفيذ جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
UNFPA strongly supports the United Nations resident coordinator system and the implementation of all relevant United Nations decisions. | UN | كما أنه يقدم دعما قويا إلى نظام المنسقين المقيمين التابع لمنظومة الأمم المتحدة وإلى الجهود المبذولة لتنفيذ جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
This is underpinned by a regional Caribbean Overseas Territories allocation which provides support for issues of regional importance and assistance with the efforts of those Territories in regional integration. | UN | ويدعم ذلك اعتماد إقليمي ﻷقاليم ما وراء البحار في منطقة البحر الكاريبي، يقدم دعما للقضايا ذات اﻷهمية اﻹقليمية والمساعدة في الجهود التي تبذلها تلك اﻷقاليم للتكامل اﻹقليمي. |