ويكيبيديا

    "يقدَّم إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be submitted to
        
    • is submitted to
        
    • submission to
        
    • be presented to
        
    • provided to
        
    • delivered to
        
    • provided with
        
    • submitted to the
        
    Any amendment adopted by a majority of the States parties present and voting at the conference shall be submitted to the General Assembly for approval. UN وأي تعديل تعتمده أغلبية الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة في المؤتمر يقدَّم إلى الجمعية العامة لإقراره.
    A report on the committee's activities and a financial report must be submitted to the meeting if it is to be valid. UN ويجب أن يقدَّم إلى الجمعية، تحت طائلة البطلان، تقرير أدبي عن أنشطة المكتب، إضافة إلى تقرير عن الأوضاع المالية للنقابة.
    Following such a discussion, a report of the Secretary-General is produced through a similar inter-agency process and is submitted to the appropriate legislative body, which then considers the report and establishes an appropriate mandate. UN وفي أعقاب إجراء مناقشة كهذه، يصدر تقرير للأمين العام من خلال عملية مماثلة بين الوكالات، يقدَّم إلى الهيئة التشريعية المختصة، التي تعكف عندئذ على النظر في التقرير تمهيدا لتحديد الولاية المناسبة.
    An annual report on the internal audit activities is submitted to the Council. UN يقدَّم إلى المجلس تقرير سنوي عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات.
    It is submitted in conformity with the existing MOU, where it was agreed that, in consultation with the High Commissioner, OIOS/IAD would prepare an annual report on internal audit activities for submission to the Executive Committee. UN وهو مقدَّم طبقاً لمذكرة التفاهم، التي اتُفق فيها على أن تعدَّ الشعبة، بالتشاور مع المفوض السامي، تقريراً سنوياً بشأن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات يقدَّم إلى اللجنة التنفيذية.
    The Ombudsperson follows a process involving information gathering, dialogue with the petitioner and ultimately the preparation of a comprehensive report to be presented to the Committee. UN ويقوم أمين المظالم بعملية تنطوي على جمع المعلومات ومحاورة مقدم الالتماس وأخيرا إعداد تقرير شامل يقدَّم إلى اللجنة.
    The reasons for adopting that approach, as well as an explanation of why the relevant negotiations were not concluded successfully, should be provided to the General Assembly. UN وينبغي أن يقدَّم إلى الجمعية العامة تبرير لاعتماد هذا النهج وشرح لأسباب عدم نجاح المفاوضات التي أُجريت في هذا الشأن.
    A report on progress made will be submitted to the Board through the Committee, which will also provide the Committee with substantive reporting on the thematic trust funds, financed through unutilized balances and other voluntary funding. UN وسوف يقدَّم إلى المجلس، عن طريق اللجنة، تقريرٌ عن التقدُّم المحرَز في هذا المجال، كما سيزوِّدُ التقريرُ اللجنةَ بمعلومات جوهرية عن الصناديق الاستئمانية المواضيعية التي تُموَّل من خلال الأرصدة غير المستخدمة والتبرعات الأخرى.
    A report on progress made will be submitted to the Board through the Committee, and should be considered in conjunction with the Annual Report of UNIDO 2011, which provides information on mobilization of financial resources for that year. UN وسوف يقدَّم إلى المجلس، عن طريق اللجنة، تقريرٌ عن التقدُّم المحرَز في هذا المجال، وينبغي أن يُنظَر فيه مقترناً بتقرير اليونيدو السنوي 2011، الذي يقدِّم معلومات عن حشد الموارد المالية في تلك السنة.
    The name of any non-governmental organizations seeking accreditation as observers shall be submitted to the secretariat, if possible no later than twenty-four hours after the opening of the session. UN 3 - يقدَّم إلى الأمانة اسم أي منظمات غير حكومية تلتمس الاعتماد بصفة مراقب، في موعد لا يتجاوز أربع وعشرين ساعة بعد افتتاح الدورة، إذا أمكن.
    A report on progress made will be submitted to the Board through the Committee, and should be considered in conjunction with the Annual Report of UNIDO 2009, which provides information on mobilization of financial resources for that year. UN وسوف يقدَّم إلى المجلس، عن طريق اللجنة، تقريرٌ عن التقدّم المحرز في هذا المجال، وينبغي أن يُنظر فيه مقترناً بتقرير اليونيدو السنوي 2009، الذي يقدّم معلومات عن حشد الموارد المالية في تلك السنة.
    However, it was only in November 2009, after close scrutiny of the proposal by the national counterparts at high institutional levels and consequent negotiations required with FAO, that the proposal could be submitted to the donor. UN لكن المقترح لم يقدَّم إلى المانح قبل تشرين الثاني/نوفمبر 2009، في أعقاب تفحُّص دقيق من جانب النظراء الوطنيين على المستويات المؤسسية العليا وما تلا ذلك من مفاوضات لازمة مع منظمة الأغذية والزراعة.
    16. Encourages all States to consider including appropriate information on human rights in the context of HIV/AIDS in the national report to be submitted to the Council in the framework of the universal periodic review mechanism; UN 16- يشجع جميع الدول على النظر في إدراج معلومات ملائمة بشأن حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في التقرير الوطني الذي يقدَّم إلى المجلس في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل؛
    An annual report on the internal audit activities is submitted to the Council. UN يقدَّم إلى المجلس تقرير سنوي عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات.
    This report has been revised and updated and is submitted to the Third Preparatory Committee in conjunction with this document. UN وهو يقدَّم إلى اللجنة التحضيرية الثالثة بالاقتران مع هذه الوثيقة.
    This report has been revised and updated and is submitted to the Third Preparatory Committee in conjunction with this document. UN وهو يقدَّم إلى اللجنة التحضيرية الثالثة بالاقتران مع هذه الوثيقة.
    It is submitted in conformity with the MOU, which provides that, in consultation with the High Commissioner, OIOS/IAD will prepare an annual report on internal audit activities for submission to the Executive Committee. UN وهو مقدَّم وفقاً لمذكرة التفاهم، التي اتُفق فيها على أن تعدَّ الشعبة، بالتشاور مع المفوض السامي، تقريراً سنوياً بشأن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات يقدَّم إلى اللجنة التنفيذية.
    It has been prepared for submission to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space at its fifty-second session and to its Scientific and Technical Subcommittee at its forty-sixth session, both to be held in 2009. UN وقد أُعدّ لكي يقدَّم إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الثانية والخمسين وإلى لجنتها الفرعية العلمية والتقنية في دورتها السادسة والأربعين، وستعقد كلتا الدورتين في عام 2009.
    An annual submission to the secretariat, by 15 April for the last but one year prior to the year of submission, based on a common reporting format; and UN ،1، عرضاً سنوياً يقدَّم إلى الأمانة، بحلول 15 نيسان/أبريل عن السنة قبل الأخيرة السابقة لسنة التقديم، استنادا إلى نموذج إبلاغ مشترك؛
    The Ombudsperson follows a process involving information-gathering, dialogue with the petitioner and. ultimately, the preparation of a comprehensive report to be presented to the Committee. UN ويقوم أمين المظالم بعملية تنطوي على جمع المعلومات ومحاورة مقدم الالتماس، وأخيرا إعداد تقرير شامل يقدَّم إلى اللجنة.
    OHCHR provides full details of any extrabudgetary funding provided to mandate holders through its annual report. UN وتوفّر المفوضية من خلال تقريرها السنوي التفاصيل الكاملة لأي تمويل خارج عن الميزانية يقدَّم إلى المكلفين بولايات.
    Participants prepare a statement of principle to be delivered to the United Nations Secretary-General and shared with all Association members. UN ويعد المشتركون بياناً بالمبادئ يقدَّم إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويوزع على كافة أعضاء الرابطة.
    Child victims of abuse, torture or trafficking are not provided with appropriate psychosocial care and support; UN ولا يقدَّم إلى الأطفال الذين وقعوا ضحايا الاعتداء أو التعذيب أو الاتجار الرعاية النفسية الاجتماعية والدعم المناسبين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد