Everything which falls outside this definition could be categorized as measures designed to ensure the self-defence and security of a country. | UN | ويمكن تصنيف أي شيء يقع خارج هذا التصنيف اعتباره تدابير ترمي إلى كفالة الدفاع الذاتي عن البلد وأمنه. |
For us, the proposed amendment falls outside the institutional framework of our consideration of the item before us today. | UN | ونرى أن التعديل المقترح يقع خارج الإطار المؤسسي لدراستنا للبند المعروض علينا هذا اليوم. |
There was no need for the articles to recognize that right of the flag State explicitly, because it fell outside the scope of diplomatic protection. | UN | ولا تدعو الحاجة إلى أن تعترف المواد صراحة بذلك الحق العائد لدولة العَلَم لأنه يقع خارج نطاق الحماية الدبلوماسية. |
(i) The project personnel are in intermediate-term or long-term status and reside and serve at a duty station which is outside their home country; | UN | ' 1` أن يكون الموظف معيَّنا لأجل متوسط أو لأجل طويل وأن تكون إقامته وعمله في مركز عمل يقع خارج وطنه؛ |
The mandate of the Protocol was specifically to phase out the production and consumption of ozone-depleting substances, meaning that consideration of the recommendations of the Conference clearly lay outside that mandate. | UN | فالولاية المسندة إلى البروتوكول تهدف تحديداً إلى التخلُّص التدريجي من إنتاج واستهلاك المواد المستنفِدة للأوزون، مما يعني أن النظر في توصيات المؤتمر يقع خارج نطاق الولاية المذكورة على نحو واضح. |
Such interpretation is beyond the scope of the executive branch. | UN | وهذا التفسير يقع خارج نطاق اختصاص السلطة التنفيذية. |
For many developing countries, such as Ghana, the main challenge to building a global partnership for development lies outside their control. | UN | وبالنسبة إلى بلدان نامية كثيرة، مثل غانا، فإن التحدي الرئيسي الماثل أمام بناء شراكة عالمية للتنمية يقع خارج سيطرتها. |
It is suggested that the General Assembly consider a broader definition, since an increasing proportion of United Nations activities fall outside of the development and humanitarian realm. | UN | ويُقترح أن تنظر الجمعية العامة في اعتماد تعريف أوسع نطاقا لأن قسما متزايدا من أنشطة الأمم المتحدة يقع خارج مجالي التنمية والمساعدة الإنسانية. |
This, however, is an activity that falls outside the scope of co-processing and needs to be assessed on a case-by-case basis and agreed upon jointly by regulatory authorities and operators. | UN | غير أن ذلك يمثل نشاطاً يقع خارج نطاق التجهيز المشترك ويتعين تقييمه على أساس كل حالة على حدة ويتفق عليه بصورة مشتركة من جانب السلطات المنظمة والمشغلين. |
8. To the extent that current violence in Haiti is purely criminal in motivation, it falls outside the Mission's human rights mandate. | UN | ٨ - وبقدر ما أن العنف الحالي في هايتي ذو دوافع إجرامية محض فإنه يقع خارج نطاق ولاية البعثة بشأن حقوق اﻹنسان. |
Well, with all due respect, this falls outside their jurisdiction. | Open Subtitles | مع فائق احتراماتنا، فهذا يقع خارج اختصاصهم القضائي |
The Panel explained that this fell outside its immediate mandate but agreed to report these views. | UN | وأوضح الفريق أن ذلك يقع خارج نطاق ولايته المباشرة ولكنه وافق على إبلاغ هذه الآراء. |
Furthermore, it did not address the expulsion by a State of its own nationals, which fell outside the scope of the draft articles. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه لا يعالج طرد الدولة لرعاياها، الذي يقع خارج نطاق مشاريع المواد. |
Were the Commission to decide, for example, that a topic was of importance to development, but fell outside its mandate to address international trade law, the Commission might also consider recommending it to another body active in law reform for its own work programme. | UN | وإذا ما ارتأت اللجنة مثلاً، أنَّ موضوعاً ما مهم بالنسبة للتنمية، لكنه يقع خارج ولايتها في معالجة القانون التجاري الدولي، فلها أن تنظر أيضا في تزكيته لدى هيئة أخرى ناشطة في مجال إصلاح القوانين لمعالجته في إطار برنامج عملها. |
(i) The project personnel are in intermediate-term or long-term status and reside and serve at a duty station which is outside the home country; | UN | ' ١ ' أن يكون موظفو المشاريع معينين ﻷجـل متوسط أو ﻷجل طويل، وأن يقيموا أو يخدموا في مركز عمل يقع خارج وطنهم؛ |
(i) The project personnel are in intermediate-term or long-term status and reside and serve at a duty station which is outside their home country; | UN | `1 ' أن يكون الموظف معيَّنا لأجل متوسط أو لأجل طويل وأن تكون إقامته وعمله في مركز عمل يقع خارج وطنه؛ |
A more important reason for opposing it, however, was that its substance lay outside the remit of the Fifth Committee as the Main Committee of the Assembly responsible for administrative and budgetary matters. | UN | غير أن هناك سبب أكثر أهمية للاعتراض عليه، وهو أن مضمونه يقع خارج اختصاص اللجنة الخامسة بوصفها اللجنة الرئيسية التابعة للجمعية المسؤولة عن شؤون الإدارة والميزانية. |
There is little immediate prospect of achieving the benchmarks for withdrawal, as meeting them is beyond the powers of the Mission alone, and perhaps those of the United Nations. | UN | وليست هناك سوى إمكانية فورية ضئيلة لتحقيق النقاط المرجعية اللازمة للانسحاب، لأن تحقيق هذه المعايير يقع خارج نطاق تحكم البعثة وحدها، بل وربما الأمم المتحدة بأسرها. |
It's that cycle that suggests that the cause of a catastrophe lies outside the Earth. | Open Subtitles | إنها تلك الدورة التي توحي أن سبب الكارثة يقع خارج الأرض. |
Accordingly, while a number of individual loss elements fall outside this core enterprise, the Third Instalment deals predominantly with oil field service and supply losses.The claimants in the Third Instalment are as follows: Table 1. | UN | ولذلك فإن الدفعة الثالثة تتعلق في المقام الأول بالخسائر في مجال خدمات وتجهيزات حقول النفط، رغم أن عدداً من فرادى عناصر الخسارة يقع خارج هذا المجال الأساسي. |
Existing legislation protected workers against layoffs, but the E.Land dispute was outside its scope. | UN | لاند يقع خارج نطاق التشريع. وإن لشركة إي. |
The three-storey family house of Sheikh Adil Akkash was located outside the village in an isolated spot on a hillside. | UN | وكان منزل أسرة الشيخ عادل عكاش المؤلف من ثلاثة طوابق يقع خارج القرية في بقعة معزولة على سفح تلة. |
New premises will be at a warehouse type of space outside of Headquarters. | UN | وستتمثل اﻷماكن الجديدة في حيز من فئة المستودعات يقع خارج المقر. |
They are outside the scope of discussion of this paper. | UN | على أن ذلك يقع خارج نطاق مناقشة هذه الورقة. |
:: The only related terrorist act takes place or is intended to take place outside the country; | UN | :: العمل الإرهابي الوحيد ذو الصلة يقع، أو من المعتزم أن يقع خارج الدولة؛ |
It is therefore unlikely that the target will be achieved, since this lies beyond the power of the health sector alone. | UN | لذلك ليس من المحتمل أن تتحقق هذه الغاية، لأن هذا الأمر يقع خارج قدرة القطاع الصحي وحده. |