ويكيبيديا

    "يقع داخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • located within
        
    • occurring within
        
    • fall within
        
    • located inside
        
    • situated within
        
    • was inside
        
    • was within
        
    That figure includes 11,000 refugees in the Shuafat camp located within the city's municipal boundaries. UN ويشمل ذلك الرقم 000 11 لاجئ في مخيم شعفاط الذي يقع داخل بلدية المدينة.
    That article contains an absolute ban on targeting an object located within a concentration of civilians with incendiary weapons. UN فهذه المادة تتضمن حظرا قاطعاً على جعل أي هدف يقع داخل تجمع مدنيين هدفاً لأسلحة محرقة.
    The Women's Affairs Office officially started to function on 1 October 1992. 18/ located within the highest organ of government and headed by a Minister, the Women's Affairs Office has the following objectives and mandates. UN ولكون المكتب يقع داخل أعلى أداة حكومية ويرأسه وزير فإن له اﻷهداف والتفويضات التالية.
    Considering that articles 2, 5, 11, 12 and 16 of the Convention require the States parties to act to protect women against violence of any kind occurring within the family, at the workplace or in any other area of social life, UN إذ تضع في اعتبارها أن المواد 2 و5 و11 و12 و16 من الاتفاقية تلزم الدول الأطراف بالعمل على حماية المرأة من أي فعل من أفعال العنف يقع داخل الأسرة أو في مكان العمل أو في أي مجال آخر من الحياة الاجتماعية،
    That should fall within the context of fighting corruption and promoting cultural dynamism. UN وهذا ينبغي أن يقع داخل إطار مكافحة الفساد وتعزيز الدينامية الثقافية.
    It is an example of the preservation of cultural heritage since it is located inside the ancient Monte Fortress, built by the Jesuits in 1626. UN وهو مثال في حسن المحافظة على التراث الثقافي حيث أنه يقع داخل قلعة مونتي العتيقة التي بناها اليسوعيون في عام 1626.
    Their movements are regulated via the office of the Camp administrator situated within the Osire Refugees Settlement. UN وتنظم تحركاتهم عبر مكتب المسؤول عن مخيم اللاجئين الذي يقع داخل مستوطنة " أوسير " للاجئين.
    If the site or facility is located within a larger complex, the diagram shall specify the exact location of the site or facility within the complex. UN وإذا كان الموقع أو المرفق يقع داخل مجمع أكبر، يحدد المخطط بدقة مكان الموقع أو المرفق داخل المجمع.
    Each aquifer State has sovereignty over the portion of a transboundary aquifer or aquifer system located within its territory. UN لكل دولة من دول طبقة المياه الجوفية سيادة على ذلك الجزء من طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود الذي يقع داخل إقليمها.
    Each aquifer State has sovereignty over the portion of a transboundary aquifer or aquifer system located within its territory. UN لكل دولة من دول طبقة المياه الجوفية سيادة على ذلك الجزء من طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود الذي يقع داخل إقليمها.
    Each aquifer State has sovereignty over the portion of a transboundary aquifer or aquifer system located within its territory. UN لكل دولة من دول طبقة المياه الجوفية سيادة على ذلك الجزء من طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود الذي يقع داخل إقليمها.
    Each aquifer State has sovereignty over the portion of a transboundary aquifer or aquifer system located within its territory. UN لكل دولة من دول طبقة المياه الجوفية سيادة على ذلك الجزء من طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود الذي يقع داخل إقليمها.
    Each aquifer State has sovereignty over the portion of a transboundary aquifer or aquifer system located within its territory. UN لكل دولة من دول طبقة المياه الجوفية سيادة على ذلك الجزء من طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود الذي يقع داخل إقليمها.
    (ii) It is prohibited in all circumstances to make any military objective located within a concentration of civilians or in areas normally inhabited by civilians the object of attack using cluster munitions. UN `2` يحظر في جميع الظروف جعل أي هدف عسكري يقع داخل تجمع مدنيين أو في مناطق يقطنها المدنيون عادة محل هجوم بالذخائر العنقودية.
    Each aquifer State has sovereignty over the portion of a transboundary aquifer or aquifer system located within its territory. UN لكل دولة من دول طبقة المياه الجوفية سيادة على ذلك الجزء من طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود الذي يقع داخل إقليمها.
    Considering that articles 2, 5, 11, 12 and 16 of the Convention require the States parties to act to protect women against violence of any kind occurring within the family, at the workplace or in any other area of social life, UN إذ تضع في اعتبارها أن المواد 2 و5 و11 و12 و16 من الاتفاقية تلزم الدول الأطراف بالعمل على حماية المرأة من أي فعل من أفعال العنف يقع داخل الأسرة أو في مكان العمل أو في أي مجال آخر من الحياة الاجتماعية،
    Considering that articles 2, 5, 11, 12 and 16 of the Convention require the States parties to act to protect women against violence of any kind occurring within the family, at the workplace or in any other area of social life, UN إذ تضع في اعتبارها أن المواد ٢ و٥ و١١ و٢١ و٦١ من الاتفاقية تلزم الدول اﻷطراف بالعمل على حماية المرأة من أي فعل من أفعال العنف يقع داخل اﻷسرة أو في مكان العمل أو في أي مجال آخر من الحياة الاجتماعية،
    Although the criminal activities of minors under that age had risen very considerably, he agreed with the representative of New Zealand that that should not fall within the jurisdiction of the Court but should be left to national jurisdiction and legislation. UN ورغم أن اﻷنشطة اﻹجرامية التي يرتكبها القُصﱠر قد ازدادت بشكل كبير جدا ، فإنه يتفق مع ممثل نيوزيلندا على أن هذا لا ينبغي أن يقع داخل اختصاص المحكمة ، بيد أنه ينبغي تركه للاختصاصات والتشريعات الوطنية .
    In response to the questions posed as to the visits carried out by the Special Rapporteur, he said that examination of prison conditions, as such, did not fall within his mandate. UN وقال رداً على اﻷسئلة التي طُرحت بشأن الزيارات التي يقوم بها المقرر الخاص إن فحص أحوال السجون، في حد ذاته، لا يقع داخل ولايته.
    The toilet was located inside the cell and was separated from the rest of the cell only on one side by a small screen of 50 by 50 centimetres. UN وكان المرحاض يقع داخل الزنزانة وكان مفصولا عن بقية الزنزانة من جانب واحد فقط بحجاب صغير مقاسه 50x50 سنتيمترا.
    The Advisory Committee was also informed that the decrease in design costs was due to the revision of estimated prices and the exclusion of security and safety designs not required for the new compound since the location was inside the future international zone. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن الانخفاض في تكاليف التصميم يُعزى إلى إعادة النظر في الأسعار المقدرة واستبعاد التصاميم المتعلقة بالأمن والسلامة غير اللازمة للمجمع الجديد، بما أن المكان يقع داخل المنطقة الدولية التي ستُنشأ في المستقبل.
    A Civil Administration spokesperson stated that the encampment was within another settlement’s planning scheme and was therefore legal. UN وصرح متحدث باسم اﻹدارة المدنية بأن المخيم يقع داخل المخطط العمراني لمستوطنة أخرى ومن ثم فإنه قانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد