ويكيبيديا

    "يقف في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stand in
        
    • standing in
        
    • stands in
        
    • get in the
        
    • gets in
        
    • stood in
        
    • getting in the
        
    • standing on
        
    • stands at
        
    • in our
        
    • in your
        
    • was at
        
    • is at
        
    • get in his
        
    • is on their
        
    The only thing that can stand in your way is you. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكن أن يقف في طريقك هو أنت.
    You make an old man proud but I won't let you or anyone else stand in my way. Open Subtitles لقد جعلته فخورا بك ولكن لن أسمح لك او اي شخص اخر أن يقف في طريقي
    And you think Hoyle is standing in the way of that? Open Subtitles وهل تظنين هويل يقف في طريق السلام في الشرق الأوسط
    A second critical obstacle standing in the way of the MDGs, which we are keen to help remove, is that of funding. UN والتمويل عائق ثان حاسم يقف في طريق الأهداف الإنمائية للألفية، ونحرص على المساعدة في إزالته.
    Look! Look! He stands in the center of the colony.. Open Subtitles أنظر أنظر إنه يقف في وسط الحي ويهين والده
    You can ask him about it... but his sort of over-the-top humility will probably get in the way. Open Subtitles ومدى صعوبة ذلك الأمر بالنسبة له اسألوه عن ذلك ولكنّ تواضعه المفرط قد يقف في طريقكم
    Anybody gets in our way gets a bullet in the brain. Open Subtitles أي واحد يقف في طريقنا سيحصل على رصاصة في دماغه
    I'm not one to stand in the way of a mother-daughter reunion. Open Subtitles أنا لست بالشخص الذي يقف في طريق لمّ شمل أم بإبنتها
    Before a transfer to the hospital an inmate had to stand in a lengthy queue to be examined by a doctor. UN ويتعين على السجين، قبل إحالته إلى المستشفى، أن يقف في طابور طويل كي يفحصه طبيب.
    While there are conflicting claims in the South China Sea, we have not allowed this to stand in the way of restoring much stronger economic and political cooperation. UN وبينما هناك مطالبات متضاربة في بحر الصين الجنوبي، لم نسمح لهذا بأن يقف في طريق استعادة تعاون اقتصادي وسياسي أشد قوة.
    However, his delegation would not stand in the way of consensus on the matter. UN وقال إن وفده، مع ذلك، لن يقف في طريق التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن المسألة.
    The author could touch the walls on either side when standing in the middle of the floor of his cell and had to paper the walls to cover the dirt. UN وكان بوسع صاحب البلاغ أن يلمس الجدران عندما يقف في منتصف الزنزانة وكان مضطراً لتغطية الجدران بالورق لتغطية القذارة.
    But I'm not standing in the way of hackmods getting free. Open Subtitles ولكن أنا لا يقف في طريق هكمودس الحصول مجانا.
    There's someone standing in my way and I think he's connected to one of the companions. Open Subtitles هُناك شخصًا يقف في طريقي وأعتقد أنّه متصلاً بإحدى المُرافقات
    Such an approach often stands in the way of accession of new members to the World Trade Organization (WTO). UN إن هذا النهج كثيرا ما يقف في طريق انضمام أعضاء جدد إلى منظمة التجارة العالمية.
    Rather, it thinks that its peace constitution stands in the way of reviving militarism and has searched for an excuse to amend Japan's constitution and revive it. UN بل إنها تظن أن دستورها السلمي يقف في وجه إحياء النزعة العسكرية، وبحثت عن ذريعة لتعديل الدستور الياباني وإحيائها.
    I just want to make sure that you're not letting our breakup get in the way of his case. Open Subtitles أردت أن أتأكد أن انفصالنا لن يقف في طريق قضيته
    No matter what they'll kill anyone that gets in their way. Open Subtitles مهما كان الأمر , سيقتلون كلاً من يقف في طريقهم
    You know that, so you were ready to go last night... arguing with anyone who stood in your way. Open Subtitles أنت تعلم ذلك .. و كنت مستعد للذهاب ليلة البارحة كنت تجادل اي شخص يقف في طريقك
    But our hotels are next door, and I don't want this getting in the way of us being neighbors. Open Subtitles لكن فندقينا مقابل بعضهما ولا أريد لذلك أن يقف في طريق كوننا جيران
    We remember that, standing on the former ground zero, he urged the international community to redouble its efforts to achieve a world free from nuclear threats. UN ونحن نذكره، وهو يقف في هذا الموقع، يحث المجتمع الدولي على مضاعفة جهوده لتحقيق عالم خال من التهديدات النووية.
    We commend the contribution to this work by the United Nations Development Programme (UNDP), which stands at the centre of a coordinated international effort to eradicate poverty. UN ونشيد بالمساهمة في هذا العمل من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الذي يقف في قلب الجهد الدولي المتناسق لاستئصال الفقر.
    The Director observed that investment policymaking was at a crossroads, with divergent paths at the national and international levels. UN 13-ولاحظ المدير أن وضع سياسات الاستثمار يقف في مفترق طرق يتفرع إلى مسارات متباعدة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Our world today is at a crossroads and a parting of the ways. UN عالمنا اليوم يقف في مفترق طرق، والطرقُ على ضُروب.
    Tomorrow this land will have a new king. Who won't let anything get in his way. Open Subtitles غدا ستعرف هذه البلاد ملكا جديدا لا يدع أي شيء يقف في طريقه
    More generally, these actors’ actions in the region must never be shaped by the delusion that the Sunnis, Shia, or any other ethnic or religious minority is on their side. One lesson common to all of the Middle Eastern timelines is that all local actors are on their own side – and more than willing to draw foreigners into their wars if doing so fortifies them against their enemies. News-Commentary وبشكل أكثر عموما، لا ينبغي لتصرفات هذه الأطراف الفاعلة في المنطقة أن تتشكل بفعل وهم مفاده أن السُنّة أو الشيعة أو أي أقلية عرقية أو دينية تقف في صفها. فأحد الدروس المشتركة بين كل خطوط الشرق الأوسط الزمنية هو أن كل طرف فاعل محلي يقف في صف نفسه ــ وهو على أتم استعداد لجر قوى أجنبية إلى حربه إذا كان هذا قد يعزز من قوته في مواجهة أعدائه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد