ويكيبيديا

    "يقل عمرها عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under the age of
        
    • below the age of
        
    • aged under
        
    • less than one
        
    Under the written law, a female person under the age of 14 years lacks the capacity to consent to or contract a marriage regardless of her wishes and physical condition. UN ويقضي القانون المكتوب بعدم أهلية من يقل عمرها عن 14 عاما للرضا بالزواج أو عقده، بصرف النظر عن رغبتها وحالتها البدنية.
    Sexual intercourse with a girl under the age of 15 is punishable by imprisonment of six years -- five years if the victim is aged between 15 and 20. When a girl child is raped under armed threat, the death penalty may be imposed. UN ويعاقب من يمارس الجنس مع بنت يقل عمرها عن 15 سنة بالسجن لمدة 6 سنوات، وبالسجن لمدة 5 سنوات إذا كان عمر الضحية بين 15 و 20 سنة، وإذا اغتصبت الطفلة عن طريق التهديد بالسلاح، فقد تفرض عقوبة الإعدام.
    The same law increased the sentence for the crime of rape against a girl under the age of 15. UN وشدد القانون ذاته العقوبة على جريمة اغتصاب أي فتاة يقل عمرها عن 16 سنة.
    A total of 55 people have been granted psychological help for 11 sessions, but no young people below the age of 18 have accepted the offer. UN وقد مُنحت مساعدة نفسية للحصول على 11 جلسة لما مجموعه 55 شخصا، ولكن لم تقبل أي شابة يقل عمرها عن 18 عاما هذا العرض.
    While there is a paucity of reliable information about sexual behaviour, some decline in age-specific fertility rates of women aged under 20 years has been observed in some but not all regions. UN وفي حين أن هناك ندرة في المعلومات الموثوق بها المتعلقة بالسلوك الجنسي، فقد لوحظ بعض الانخفــاض فــي معدلات الخصوبة في أعمار محددة للمرأة التي يقل عمرها عن ٢٠ عاما، في بعض المناطق لا في كلها.
    These items which were received in 1992 are less than one year old but were used continuously; UN وهذه اﻷصناف التي تم تسلمها في عام ١٩٩٢، يقل عمرها عن سنة واحدة، ولكن جرى استعمالها باستمرار؛
    The three allegations made against the one individual are rape of a victim under the age of 18, rape of a victim over the age of 18 and sexual assault of a victim over the age of 18. UN وتتعلق الادعاءات الثلاثة المبلغ عنها ضد هذا الفرد باغتصاب ضحية يقل عمرها عن 18 سنة، واغتصاب ضحية يزيد عمرها على 18 سنة، والاعتداء الجنسي على ضحية يزيد عمرها على 18 سنة.
    The two other allegations involving related personnel are rape of a victim over the age of 18 and solicitation of a prostitute under the age of 18. UN أما الادعاءان الآخران الواردان ضد فردين مرتبطين بالأمم المتحدة، فيتعلقان باغتصاب ضحية يزيد عمرها على 18 سنة وطلب خدمات بغي يقل عمرها عن 18 سنة.
    The Committee also notes with concern that a man who has sexual relations with a girl under the age of 16 can, with the consent of her parents, marry her without being prosecuted for carnal knowledge. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق أن الرجل الذي يقيم علاقات جنسية مع فتاة يقل عمرها عن 16 سنة يمكنه أن يتزوجها، بموافقة والديها، دون أن يحاكم بتهمة هتك العرض.
    The Committee also notes with concern that a man who has sexual relations with a girl under the age of 16 can, with the consent of her parents, marry her without being prosecuted for carnal knowledge. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق أن الرجل الذي يقيم علاقات جنسية مع فتاة يقل عمرها عن 16 سنة يمكنه أن يتزوجها، بموافقة والديها، دون أن يحاكم بتهمة هتك العرض.
    The Ordinance also provides that any person who unlawfully abducts an unmarried girl under the age of 18 years with the intention that she shall have unlawful sexual intercourse with men or with a particular man is liable to seven years' imprisonment. UN وينص القانون أيضا على أن أي شخص يختطف فتاة غير متزوجة يقل عمرها عن ١٨ سنة بشكل غير قانوني بهدف ممارسة الجنس بشكل غير قانوني مع رجال أو مع شخص معين، يحكم عليه بالسجن مدة سبع سنوات.
    However, a marriage officer is not permitted to marry any man under the age of 21 years or any woman under the age of 19 years without the consent of a parent or guardian. UN بيد أنه لا يسمح لمسؤول الزواج أن يزوج أي رجل يقل عمره عن 21 عاماً أو أية أمرأة يقل عمرها عن 19 عاماً بدون موافقة أحد الوالدين أو الوصي.
    Any person who unlawfully abducts an unmarried girl under the age of 18 years with the intention that she shall have unlawful sexual intercourse with men or with a particular man is liable to imprisonment for seven years. UN وأي شخص يقوم بشكل غير قانوني بخطف فتاة غير متزوجة يقل عمرها عن 18 سنة بنيِّة قيامها بشكل غير قانوني بالاتصال الجنسي برجال أو برجل معيَّن، يكون عرضة للسجن لفترة سبع سنوات.
    The Crimes Ordinance outlaws trafficking in persons, causing prostitution, and exercising control over prostitutes. It also provides that any person who unlawfully takes an unmarried girl under the age of 16 years out of the possession of her parent or guardian is liable to imprisonment for ten years. UN وقانون الجرائم يجرِّم الاتجار غير المشروع بالأشخاص، والتسبب في الدعارة، وممارسة السيطرة على العاهرات؛ وينص أيضا على أن أي شخص يقوم، بشكل غير قانوني، بإخراج فتاة غير متزوجة يقل عمرها عن 16 سنة عن سيطرة والدها، أو الوصي عليها، يكون عُرضة للسجن لمدة عشر سنوات.
    41. The Crimes Ordinance provides that any person who unlawfully takes an unmarried girl under the age of 16 years out of the possession of her parent or guardian is liable to 10 years' imprisonment. UN ٤١ - وينص قانون الجرائم على أن أي شخص يستحوذ على أي فتاة غير متزوجة يقل عمرها عن ستة عشرة عاما بشكل غير قانوني من حوزة والدها أو الوصي عليها، يكون عرضة للسجن مدة عشر سنوات.
    59. The section of the Criminal Procedure Code entitled " Offences against morality " includes a number of offences forbidding sexual exploitation of females and minors, including making it an offence to procure or attempt to procure a woman or girl under the age of 21 years for prostitution. UN 59- ويشمل بند قانون الإجراءات الجنائية المعنون " الجرائم المخلة بالآداب " عدداً من الجرائم يستهدف النص عليها منع الاستغلال الجنسي للإناث والقصر، بما في ذلك اعتبار إغواء أو محاولة إغواء أي امرأة أو فتاة يقل عمرها عن 21 عاماً للعمل في البغاء بمثابة جريمة.
    Article 280 of the Civil Code specifies that women of less than 17 and men below the age of 18 may not enter into marriage. UN بمقتضى المادة 280 من القانون المدني، لا يجوز لامرأة يقل عمرها عن 17 سنة ورجل دون الثامنة عشر التزوج.
    Women below the age of 18 need the consent of their parent(s) or guardian(s) to receive a passport. UN والمرأة التي يقل عمرها عن 18 عاماً تحتاج إلى موافقة أحد الأبوين أو الأوصياء للحصول على جواز السفر.
    Women below the age of 35 were not allowed to be assigned to work with poisons, pesticides and disinfectants. UN ولا يسمح بتكليف المرأة التي يقل عمرها عن ٣٥ سنة بالاشتغال بالسموم ومبيدات اﻵفات والمطهرات.
    At the same time, the age of the mother at the time of birth of her children is rising: the proportion of children born of a mother aged under 25 is now only 10.9%. UN وبشكل موازٍ، فإن سن الأم عند ولادة أطفالها آخذ في الارتفاع: أصبحت نسبة الأطفال الذين يولدون لأم يقل عمرها عن 25 سنة لا تتجاوز 10.9 في المائة.
    maintenance of vehicles An average of $165 per vehicle per month for 203 vehicles older than one year based on experience and $110 per vehicle for 71 vehicles less than one year old. UN بمتوسط ١٦٥ دولارا للمركبة الواحدة في الشهر ﻟ ٢٠٣ مركبات يزيد عمرها على سنة واحدة استنادا إلى التجربة، و ١١٠ دولارات للمركبة الواحدة ﻟ ٧١ مركبة يقل عمرها عن سنة واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد