What have our patients been telling us all these years? | Open Subtitles | ما لدينا مرضى تم يقولون لنا كل هذه السنوات؟ |
When we started this fight, it was because we were tired of Xbox people telling us Playstation sucked. | Open Subtitles | عندما نبدأ هذه المعركة، ذالك لأننا مللنا من الناس إكس بوكس يقولون لنا بلاي ستيشن سيئ. |
telling us to lay low then handing us a new number? | Open Subtitles | يقولون لنا لوضع منخفض ثم تسليم لنا رقم جديد ؟ |
Scientists tell us that we can still avoid the worst effects of climate change, but that strong action must be taken now. | UN | العلماء يقولون لنا إنه لا يزال بإمكاننا تفادي التأثيرات الأسوأ لتغير المناخ، لكن يجب اتخاذ إجراء قوي الآن. |
They're afraid if they tell us we'll deport them. | Open Subtitles | انهم يخافون إذا كانوا يقولون لنا أننا سوف ترحيلهم. |
They say to us that the local white leadership use their power to keep us away from the ballot box and keep us voiceless. | Open Subtitles | يقولون لنا أن القيادة المحليّة البيضاء يستغلّون سلطتهم ليبقونا بعيدين عن صناديق الإقتراع |
They're going after them again, and they're not telling us. | Open Subtitles | وهم في طريقهم من بعدهم مرة أخرى، وأنهم لا يقولون لنا. |
We got this letter from the Kaupthing lawyers, telling us that under Icelandic banking secrecy law we deserved one year in prison. | Open Subtitles | وصلنا هذه الرسالة من المحامين كاوبثينغ، يقولون لنا أنه بموجب القانون الآيسلندي السرية المصرفية كنا نستحق سنة واحدة في السجن. |
Mom often telling us that she was a witch and therefore buried her face down. | Open Subtitles | أمي كثيرا ما يقولون لنا أنها كانت ساحرة و دفن وجهه من روعها ول. |
They're telling us they're issuing a full recall for their pre-cooked chicken tenders and also their buffalo chicken tenders. | Open Subtitles | إنهم يقولون لنا أنهم إصدار استدعاء كامل لعطاءاتهم الدجاج المطبوخة مسبقا وأيضا من المناقصات الجاموس الدجاج. |
Yes, we are, despite all the bastards telling us we're not. | Open Subtitles | أجل , نحن كذلك بالرغم من كل السفلة الذين يقولون لنا بأننا لسنا كذلك |
Um, you know how Charlie's always telling us to help each other out? | Open Subtitles | أم، أنت تعرف كيف تشارلي يقولون لنا دائما لمساعدة كل منهما الآخر؟ |
Apparently Agent Miller hasn't been telling us everything she knows. | Open Subtitles | على ما يبدو لم يكن وكيل ميلر يقولون لنا كل شيء تعرفه. |
Okay,look,the guy already came by here once telling us we had to find a new place to play. | Open Subtitles | حسنا، انظر، الرجل جاء بالفعل هنا مرة واحدة يقولون لنا كان علينا أن نجد مكانا جديدا للعب. |
- Mm. - They're telling us they would like to go to trial. | Open Subtitles | وهم يقولون لنا بأنهم يرغبون في الذهاب الى محاكمة |
Half the time, they're telling us things we already know. The other half, they're telling us things that just aren't true. | Open Subtitles | نصف الوقت ، يقولون لنا أموراً نعرفها بالفعل والنصف الآخر ، يقولون لنا أشياءً ليست صحيحة |
They tell us in the academy you run from fear, you give it power. | Open Subtitles | يقولون لنا في الأكاديمية عندما تهرب من الخوف فانت تعطيه القوة عليك |
Also we have drills. And the first thing they tell us is... | Open Subtitles | إضافة لهذا نقوم بتدريبات يقولون لنا في البداية، |
I told you if there was any chance of that, they would tell us immediately. | Open Subtitles | قلت لكي إذا كان هناك أي فرصة لذلك كانوا يقولون لنا على الفور |
If he's not CIA, NSA, or Military Intelligence, they're not gonna tell us they're on our turf. | Open Subtitles | إذا لم يكن من الوكالة المركزية أو المخابرات العسكرية فلن يقولون لنا لأنهم من الطبقة الأعلى |
I know things are different now and times have changed... but you should really hear the kind of things that people say to us sometimes. | Open Subtitles | أعلم بأن الأشياء مختلفة الآن وأن الوقت قد إختلف ولكن يجب عليك ان تستمع لماذا يقولون لنا الناس أحياناً |
You know how they say we're all each other's demons and angels? | Open Subtitles | تعرف كيف كانوا يقولون لنا أن هناك ملاكاً حارساً لكل منا في هذا العالم؟ |