ويكيبيديا

    "يقوم الطرف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Party
        
    • a Party
        
    • Party shall
        
    • Party is
        
    • Party to
        
    If a member is unable to complete his or her term of office, the Party nominating that member shall nominate another person to complete the term; UN فإذا لم يستطع عضو أن يكمل فترة ولايته، يقوم الطرف الذي عينه بتعيين شخص آخر لإكمال بقية مدة العضوية؛
    Every three years, the Party to review progress made and include the review in its reports submitted pursuant to Article 22 UN يقوم الطرف باستعراض التقدم المحرز مرة كل ثلاث سنوات، ويدرج هذا الاستعراض في تقاريره المقدمة عملاً بالمادة 22
    If an officer of the Bureau resigns or is otherwise unable to complete the assigned term of office or to perform the functions of that office, a representative of the same Party shall be named by the Party concerned to replace the said officer for the remainder of that officer's term. UN إذا استقال أحد أعضاء المكتب، أو عجز عن إكمال فترة الولاية المسندة إليه أو عن أداء مهام ذلك المنصب، يقوم الطرف المعني بتسمية ممثل للطرف نفسه ليحل محل عضو المكتب المذكور، لما تبقى من فترة ذلك العضو.
    The preceding proposal is made with the purpose to avoid inequality in case a Party appoints an arbitrator and the other not. UN والمقترح السابق مقدم بغرض تفادي عدم المساواة في حال قيام أحد الأطراف بتعيين محكّم ولا يقوم الطرف الآخر بذلك.
    Export should be made by a Party against the import license submitted by the importer to the exporter. UN ينبغي أن يقوم الطرف بالتصدير بناء على ترخيص استيراد يقدّمه المستورِد إلى المصدِّر.
    (i) The controlling Party shall advise the carrier, prior to or upon the arrival of the goods at the place of destination, of the name of the consignee; UN `1` يقوم الطرف المسيطر بإبلاغ الناقل باسم المرسل إليه، قبل أو عند وصول البضاعة إلى مكان المقصد؛
    If a member is unable to complete his or her term of office, the Party nominating that member shall nominate another person to complete the term. C. Invited experts UN 9- إذا لم يتمكن أحد الأعضاء من استكمال فترة ولايته، يقوم الطرف الذي رشح ذلك العضو بترشيح شخصٍ آخر ليستكمل فترة ولايته.
    the Party to review and update its implementation plan periodically and in a manner to be specified by a decision of the Conference of the Parties and to include the results of the reviews in its reports submitted pursuant to Article 22 UN يقوم الطرف باستعراض وتحديث خطة التنفيذ الخاصة به على أساس دوري وبطريقة تتحدد بقرار من مؤتمر الأطراف؛ ويدرج الاستعراضات في التقارير المقدمة عملاً بالمادة 22
    When the review and updating of a national implementation plan has been undertaken in response to any other external or internal factor, the Party concerned shall transmit its updated and revised plan to the Conference of the Parties as soon as practicable. UN وعندما يتم استعراض وتحديث خطة تنفيذ وطنية استجابة لجميع العوامل الخارجية أو الداخلية الأخرى، يقوم الطرف بإحالة خطة التنفيذ الوطنية المستكملة والمنقّحة خاصته إلى مؤتمر الأطراف بأسرع ما يمكن عملياً.
    Neither the Act nor the regulations controlling ozone-depleting substances are currently on the Parliamentary agenda, and the Party is therefore exploring the possibility of instead enacting the regulations under the existing Consumer Protection Act. UN ولم يدرج القانون ولا اللوائح التي تهيمن على المواد المستنفدة للأوزون على جدول أعمال البرلمان وبالتالي يقوم الطرف بدلاً من ذلك باستكشاف إمكانية سن هذه اللوائح في إطار القانون الحالي لحماية المستهلك.
    When the review and updating of a national implementation plan has been undertaken in response to any other external or internal factor, the Party concerned shall transmit its updated and revised plan to the Conference of the Parties as soon as practicable. UN وعندما يتم استعراض وتحديث خطة التنفيذ الوطنية استجابة لجميع العوامل الخارجية أو الداخلية الأخرى، يقوم الطرف بإحالة خطة التنفيذ الوطنية المستكملة والمنقحة خاصته إلى مؤتمر الأطراف بأسرع ما يمكن عملياً.
    the Party shall [publish][make publicly available] such national guidelines. UN يقوم الطرف [بنشر] [بوضع] هذه المبادئ التوجيهية الوطنية [في متناول الجمهور].
    A degree of positive comity is provided for under the 1960 Decision; the Party to whom a request for consultations is addressed shall, if it agrees that such harmful effects are present, take such measures as it deems appropriate to eliminate these effects. UN وثمة قدر من حسن المعاملة الفعلي ينص عليه مقرر عام 1960، حيث يقوم الطرف الذي يوجه إليه طلب إجراء المشاورات، إذا وافق على وجود آثار ضارة، باتخاذ التدابير التي يراها مناسبة لإزالة هذه الآثار.
    Even in the event of a direct summons — that is to say, when the Party claiming injury itself invokes the public right to take action — it is only the Office of the Public Prosecutor that has the power to conduct the prosecution in the competent court. UN وحتى في حالة التكليف المباشر، أي عندما يقوم الطرف الذي يعتقد أنه أضير، بنفسه، بتحريك الدعوى العمومية، فإن النيابة العامة هي وحدها التي لها سلطة تعزيز الاتهام أمام القضاء الذي ينظر في القضية.
    A degree of positive comity is provided for under the 1960 Decision; the Party to whom a request for consultations is addressed shall, if it agrees that such harmful effects are present, take such measures as it deems appropriate to eliminate these effects. UN وثمة قدر من حسن المعاملة الفعلي ينص عليه مقرر عام 1960، حيث يقوم الطرف الذي يوجه إليه طلب إجراء المشاورات، إذا وافق على وجود آثار ضارة، باتخاذ التدابير التي يراها مناسبة لإزالة هذه الآثار.
    the Party not in compliance under paragraph 1 above shall submit to the enforcement branch progress reports on the implementation of the plan on a regular basis. UN 3- يقوم الطرف غير الممتثل بموجب الفقرة 1 أعلاه بموافاة فرع الإنفاذ بتقارير مرحلية عن تنفيذ الخطة على أساس منتظم.
    A degree of positive comity is provided for under the 1960 Decision; the Party to whom a request for consultations is addressed shall, if it agrees that such harmful effects are present, take such measures as it deems appropriate to eliminate these effects. UN وثمة قدر من المجاملة الإيجابية ينص عليه مقرر عام 1960، حيث يقوم الطرف الذي يوجه إليه طلب إجراء المشاورات، إذا وافق على وجود آثار ضارة، باتخاذ التدابير التي يراها مناسبة لإزالة هذه الآثار.
    a Party notifies the Ozone Secretariat in writing that it is unable to comply with the Protocol despite its best bona fide efforts, and details the specific circumstances that it considers to be the cause of its non-compliance; UN ' 1` يقوم الطرف بإخطار أمانة الأوزون كتابة بما مفاده أنه غير قادر على الامتثال للبروتوكول على الرغم من كل جهوده المخلصة للامتثال، ويسرد تفاصيل الظروف الخاصة التي يرى أنها السبب في عدم امتثاله؛
    In addition, a Party choosing this alternative shall: UN وإضافة إلى ذلك، يقوم الطرف الذي يختار هذا البديل بما يلي:
    In addition, a Party choosing this alternative shall: UN وإضافة إلى ذلك، يقوم الطرف الذي يختار هذا البديل بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد