ويكيبيديا

    "يقوم بما يلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it
        
    • the
        
    • UNOPS
        
    Further it requested the Executive Secretary: UN كما طلبت إلى الأمين التنفيذي أن يقوم بما يلي:
    it requested the Executive Secretary: UN وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يقوم بما يلي:
    With a view to achieving the Millennium Development Goals, it should for example: UN ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي لـه أن يقوم بما يلي على سبيل المثال:
    23. the delegation of the United Kingdom requests that the Diplomatic Conference: UN يطلب وفد المملكة المتحدة من المؤتمر الدبلوماسي أن يقوم بما يلي:
    In order to mainstream partnerships, the Secretary-General should, with the approval of Member States and donor support: UN لتعميم الشراكات، ينبغي للأمين العام، بموافقة الدول الأعضاء وبدعم من المانحين، أن يقوم بما يلي:
    More specifically, it should: UN وينبغي على وجه أكثر تحديداً أن يقوم بما يلي:
    it was suggested that UNCTAD could: UN 45- وتمت الإشارة إلى أن بوسع الأونكتاد أن يقوم بما يلي:
    In addition, it should: UN وإضافة إلى ذلك، يجب أن يقوم بما يلي:
    7. it is recommended that the Security Council: UN 7 - يوصى مجلس الأمن بأن يقوم بما يلي:
    4. Decides that the biennial Development Cooperation Forum will be held in alternate years in the framework of the high-level segment of the Economic and Social Council and that it should: UN 4 - تقرر أن يعقد منتدى التعاون الإنمائي مرة كل سنتين في إطار الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأن يقوم بما يلي:
    At the same time, it became clear that an update, in various areas of the 1994 United Nations/ World Tourism Organization Recommendations on Tourism Statistics was necessary that would: UN وفي الوقت ذاته، أصبح من الواضح ضرورة إجراء استكمال في مختلف المجالات " التوصيات المتعلقة بإحصاءات السياحة " الصادرة عن الأمم المتحدة والمنظمة العالمية للسياحة، يقوم بما يلي:
    Specifically, it should: UN وعليه تحديدا أن يقوم بما يلي:
    553. In paragraph 198 of the report, UNFPA agreed with the Board's recommendation that it: (a) reduce recruitment lead time; and (b) intensify its efforts to implement workforce and succession planning. UN 553- في الفقرة 198 من التقرير، وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يقوم بما يلي: (أ) تقليل الوقت الذي تستغرقه إجراءات التعيين؛ (ب) تكثيف جهوده لتنفيذ تخطيط قوة العمل والتعاقب.
    Regarding its approach to developing countries and/or countries with less experience in this area, it was suggested that it should: recognize the needs of developing countries and differentiate among countries on the basis of their levels of development or their experience of competition law and policy; and provide a grace period to countries which did not have well-developed institutions. UN وفيما يتعلق بنهجه إزاء البلدان النامية و/أو البلدان الأقل خبرة في هذا الميدان، اقتُرح أن يقوم بما يلي: الاعتراف باحتياجات البلدان النامية والتمييز بين البلدان على أساس مستويات التنمية فيها أو خبرتها في مجال قوانين وسياسات المنافسة؛ وإتاحة فترة سماح للبلدان التي لا توجد فيها مؤسسات متطورة.
    it being recognized that a variety of international organizations bring different competencies to the issue of information and communication technologies (ICT) for development, within its mandate and in continued coordination with other relevant UN agencies, UNCTAD should: UN 7- بما أن مجموعة شتى من المنظمات الدولية تسهم بكفاءات مختلفة في مسألة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية ينبغي للأونكتاد، في حدود ولايته وبالتنسيق المستمر مع الوكالات الأخرى ذات الصلة في الأمم المتحدة، أن يقوم بما يلي:
    136. In paragraph 216, UNDP agreed with the Board's recommendation that it should: (i) evaluate establishing a risk management function responsible for implementing a risk management strategy at UNDP; and (ii) conduct a comprehensive risk assessment exercise. UN 136- في الفقـــرة 216، وافــق البرنامـج الإنمائي على توصيـــة المجلس بــأن يقوم بما يلي: ' 1` تقييم إنشاء مهمة لإدارة المخاطر يكون من يتولاها مسؤولا عن تنفيذ استراتيجية لإدارة المخاطر في البرنامج الإنمائي؛ و ' 2` القيام بعملية شاملة لتقييم المخاطر.
    264. UNDP agreed with the Board's recommendation that it (a) establish a formal policy for the recording and accounting of direct expenditure modality assets on the Atlas asset module at country office level and at headquarters, and (b) implement procedures to control direct expenditure modality assets effectively. UN 264 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يقوم بما يلي: (أ) وضع سياسة رسمية لتسجيل أصول طريقة التنفيذ المباشر والمحاسبة المتصلة بها في نموذج الأصول لنظام أطلس على صعيد المكاتب القطرية والمقر؛ (ب) تنفيذ إجراءات للرقابة الفعالة على أصول طريقة التنفيذ المباشر.
    the Office shall impose a fine against a person who: UN ويفرض المكتب الغرامة علي الشخص الذي يقوم بما يلي:
    the Economic and Social Council may wish to: UN قد يرغب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في أن يقوم بما يلي:
    In taking note of the present report, the Executive Board may wish to: UN قد يود المجلس، لدى إحاطته علما بهذا التقرير، أن يقوم بما يلي:
    the main recommendations are that UNOPS: UN فأما التوصيات الرئيسية فهي تدعو المكتب إلى أن يقوم بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد