ويكيبيديا

    "يقوم بها القطاع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sector
        
    UNEP support will include assistance in developing investment programmes and supporting finance sector engagement activities. UN وسيشمل الدعم المقدم من اليونيب المساعدة في وضع برامج الاستثمار ودعم أنشطة الانخراط التي يقوم بها القطاع المالي.
    Low investments in public sector agricultural research UN :: استثمارات ضئيلة في البحوث الزراعية التي يقوم بها القطاع العام
    The innovations and initiatives being undertaken by the private sector in response to changing consumer attitudes; UN الابتكارات والمبادرات التي يقوم بها القطاع الخاص استجابة للتغير الحادث في مواقف المستهلكين ؛
    The expansion of private sector industrial activities provides a foundation for meeting the basic human needs of the poor. UN ويشكل توسع الأنشطة الاقتصادية التي يقوم بها القطاع الخاص أساسا لتلبية الاحتياجات الإنسانية الأساسية للفقراء.
    :: Promote energy production from waste and composting plants by the private sector; UN :: تعزيــز أنشطة توليد الطاقـة مــن النفايات ومصانع السمــاد التي يقوم بها القطاع الخاص؛
    66. In order to support the project preparatory work by the private sector under the councils, the diversification facility would make available an amount not exceeding an agreed limit as grant over a three- to four-year period. UN ٦٦ - ومن أجل دعم اﻷعمال التحضيرية للمشاريع التي يقوم بها القطاع الخاص تحت اشراف المجالس، سيقوم مرفق التنويع بتوفير مبلغ لا يتجاوز حدا متفقا عليه كمنحة على مدى يتراوح بين ثلاث وأربع سنوات.
    He also clarified that projects on sustainable logging in large natural forest concessions were private sector investments and covered by the International Finance Corporation. UN وأوضح أيضا أن مشاريع قطع الأشجار المراعية للاستدامة التي تنفذ في امتيازات الغابات الطبيعية الكبرى هي استثمارات يقوم بها القطاع الخاص وتغطيها الـمؤسسة المالية الدولية.
    In addition, the Institute participates actively in the development, monitoring and certification of specifications for medical products and selectively supports research, development and innovation carried out by the health sector and specialized institutions. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك المعهد بنشاط في رصد وتطوير واعتماد مواصفات المنتجات الطبية ودعم بعض البحوث وأعمال التطوير والابتكار التي يقوم بها القطاع الصحي والمؤسسات المتخصصة.
    Also important for the promotion of interreligious and intercultural dialogue are the activities of the private sector, including non-governmental organizations, and those of local authorities. UN ومما له أهمية أيضا في تعزيز الحوار بين الأديان والثقافات تلك الأنشطة التي يقوم بها القطاع الخاص، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية.
    What changes are needed in public and private sector standard-setting processes that affect international trade to ensure that the capabilities of small developing country producers are adequately taken into account? UN :: ما هي التغيرات اللازمة في عملية وضع المعايير التي يقوم بها القطاع العام والخاص، التي تؤثر في التجارة الدولية، لضمان أن تؤخذ في الحسبان، وعلى نحو ملائم، قدرات صغار المنتجين في البلدان النامية؟
    The Government considered that all public functions concerning the sovereignty of the State, in particular law enforcement, the armed forces and the justice system were inherently governmental functions that could not be exercised by the private sector. UN واعتبرت الحكومة أن جميع الوظائف العامة المتعلقة بسيادة الدولة، ولا سيما إنفاذ القانون ومهام القوات المسلحة ونظام العدالة، هي وظائف حكومية بطبيعتها ولا يمكن أن يقوم بها القطاع الخاص.
    The programme on the peaceful uses of outer space will take into account the impact and potential of commercial activities of the private sector in increasing benefits for developing countries. UN وسيأخذ برنامج استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بعين الاعتبار أثر الأنشطة التجارية التي يقوم بها القطاع الخاص والإمكانيات الكامنة فيها، في زيادة استفادة البلدان النامية من تلك الأنشطة.
    Housing is now viewed as a social responsibility, not that of the Government alone, yet most of the direct housing production is undertaken by the private sector and social-development oriented non-governmental organizations are working with concerned government agencies in providing skills training and capacity-building programmes to the housing beneficiaries. UN وينظر اﻵن إلى الإسكان على أنه مسؤولية اجتماعية، لا تقع على عاتق الحكومة وحدها، إلا أن أغلبية الإنتاج المباشر للمساكن يقوم بها القطاع الخاص، وتعمل المنظمات غير الحكومية الموجهة للتنمية الاجتماعية مع الوكالات الحكومية المعنية على توفير برامج التدريب على المهارات وبناء القدرات للمنتفعين بالإسكان.
    Public sector economic management in Singapore is undertaken at the macro-level mainly to identify problems or opportunities and to set broad growth directions and strategies. UN فاﻹدارة الاقتصادية التي يقوم بها القطاع العام في سنغافـــورة تتم علـــى مستوى الاقتصاد الكبير لتحديد المشاكل أو الفرص ولرسم اتجاهات واستراتيجيات عامة للنمو.
    In that process, the State must avoid any action which might be harmful to development fostered by the private sector, provide economic incentives where appropriate and combat abuses. UN ويجب أن تمتنع الدولة، ضمن إطار هذه العملية، عن اتخاذ أي إجراء قد يضر بالتنمية التي يقوم بها القطاع الخاص، وأن تقدم الحوافز الاقتصادية، عند الحاجة، وأن تكافح التجاوزات.
    Housing is now viewed as a social responsibility, not that of the Government alone, yet most of the direct housing production is undertaken by the private sector and social-development oriented non-governmental organizations are working with concerned government agencies in providing skills training and capacity-building programmes to the housing beneficiaries. UN وينظر اﻵن إلى الإسكان الآن على أنه مسؤولية إجتماعية، لا تقع على الحكومة وحدها، مع أن أغلبية الإنتاج المباشر للمساكن يقوم بها القطاع الخاص، وتعمل المنظمات غير الحكومية الموجهة للتنمية الإجتماعية مع الوكالات الحكومية المعنية على توفير برامج التدريب في المهارات وبناء القدرات للمنتفعين بالإسكان.
    8-6-3 Programs and activities implemented by NGOs and the private sector 636 - 637 170 UN 8-6-3 البرامج والأنشطة التي يقوم بها القطاع الأهلي والخاص 636-637 167
    8-6-3 Programs and activities implemented by NGOs and the private sector UN 8-6-3 البرامج والأنشطة التي يقوم بها القطاع الأهلي والخاص
    To issue the new regulations of the laws on public sector procurement, leasing and services and related services to bring them more into line with legal reforms. UN إصدار اللوائح التنظيمية لقوانين مشتريات القطاع العام، والتأجير والخدمات التي يقوم بها القطاع العام وما يتصل بها من خدمات، لتحديثها بما يتفق مع الإصلاحات القانونية.
    Action by and in collaboration with the private sector, local communities and non-governmental organizations has become an important tool in the fight against climate change, and there are increasingly positive signs that all stakeholders are responding to the challenge. UN وقد أصبحت الإجراءات التي يقوم بها القطاع الخاص والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية أو الأعمال التي يجري الاضطلاع بها بالتعاون معها أداة هامة في مكافحة تغير المناخ، وهناك مؤشرات إيجابية متزايدة تدل على أن جميع أصحاب المصلحة يتصدون للتحدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد