Both topics are of utmost importance to the international community. | UN | وكلا الموضوعين يكتسيان أهمية قصوى للمجتمع الدولي. |
We would like to supplement his statement with a few additional thoughts on these two items, which are of great importance, and to reiterate our position thereon. | UN | ونود أن نكمل بيانه ببضع فِكَر إضافية عن هذين البندين، اللذين يكتسيان أهمية عظيمة، ولأكرر موقفنا بشأنهما. |
Finally, I would like to underscore two elements that are of importance in our view. | UN | وأخيرا، أود أن أشدد على عنصرين يكتسيان أهمية في رأينا. |
The re-establishment of public order, respect for the rule of law and human rights were of the utmost importance. | UN | وقالت إن استعادة النظام العام واحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان يكتسيان أهمية قصوى. |
The Chairperson-Rapporteur recalled that coherence and coordination were of central importance to the United Nations and its work. | UN | وأشار الرئيس - المقرر إلى أن الاتساق والتنسيق يكتسيان أهمية أساسية بالنسبة للأمم المتحدة ولعملها. |
There are two items on the agenda of the First Committee which, for Colombia, because of the internal conflict it is experiencing, are of fundamental importance. | UN | وهناك بندان في جدول أعمال اللجنة الأولى يكتسيان أهمية أساسية بالنسبة لكولومبيا، بسبب الصراع الداخلي الذي تعاني منه. |
The maintenance of peace and preventive diplomacy in particular are of special importance and deserve greater coordination. | UN | وأن صون السلم والدبلوماسية الوقائية خصوصا يكتسيان أهمية خاصة ويستحقان قدرا أكبر من التنسيق. |
It is true that the work of the Security Council and its role in the United Nations are of the greatest importance. | UN | حقا إن عمل مجلس اﻷمن ودوره في اﻷمم المتحدة يكتسيان أهمية كبرى. |
In this context, “An Agenda for Peace” and “An Agenda for Development” are of the utmost importance. | UN | لهذا السبب فإن برنامجي اﻷمم المتحدة للسلام والتنمية يكتسيان أهمية بالغة. |
Noting in particular the affirmation in the Durban Declaration that universal adherence to and full implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination are of paramount importance for promoting equality and nondiscrimination in the world, | UN | وإذ تنَوِّه بوجه خاص بما ورد في إعلان ديربان من أن انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ووضعها موضع التنفيذ التام يكتسيان أهمية قصوى في تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم، |
Non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy, as recognized in the NPT, are of great importance. | UN | إن منع انتشار الأسلحة النووية واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، كما هو مسلم بهما في معاهدة عدم الانتشار، يكتسيان أهمية عظيمة. |
Noting in particular the affirmation in the Durban Declaration that universal adherence to and full implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination are of paramount importance for promoting equality and nondiscrimination in the world, | UN | وإذ تنَوِّه بوجه خاص بما ورد في إعلان ديربان من أن يكتسيان انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ووضعها موضع التنفيذ التام أهمية قصوى في تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم، |
Noting in particular the affirmation in the Durban Declaration that universal adherence to and full implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination are of paramount importance for promoting equality and nondiscrimination in the world, | UN | وإذ تنَوِّه بوجه خاص بما ورد في إعلان ديربان من أن يكتسيان انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ووضعها موضع التنفيذ التام أهمية قصوى في تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم، |
88. The Office of the Prosecutor recognizes that the Tribunal's work and ultimate legacy are of enormous importance to victims. | UN | 88 - ويدرك مكتب المدعي العام أن عمل المحكمة وما تخلِّفه من إرث يكتسيان أهمية كبيرة بالنسبة للضحايا. |
100. The Office of the Prosecutor recognizes that the work and ultimate legacy of the International Tribunal for the Former Yugoslavia are of enormous importance to victims. | UN | 100 - ويعترف مكتب المدعي العام بأن عمل المحكمة وإرثها النهائي يكتسيان أهمية كبرى بالنسبة للضحايا. |
How can China narrow the development gap with the advanced countries and enhance the sustainability of its strong growth? I believe two things are of fundamental importance: first is education, and second is science and technology. | UN | كيف يمكن للصين أن تقلص الفجوة مع البلدان المتقدمة وأن تعزز استدامة نموها القوي؟ أعتقد أن هناك أمرين يكتسيان أهمية أساسية: أولا، التعليم، وثانيا، العلوم والتكنولوجيا. |
The entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) at an early date and the early commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty are of great importance to advancing the nuclear disarmament process. | UN | وإن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر والبدء المبكر في المفاوضات الخاصة بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية يكتسيان أهمية عظمى للدفع قدما بعملية نزع السلاح النووي. |
Noting in particular the affirmation in the Durban Declaration that universal adherence to and full implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination are of paramount importance for promoting equality and nondiscrimination in the world, | UN | وإذ تنَوِّه بوجه خاص بما ورد في إعلان ديربان من أن انضمام جميع الدول إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري ووضعها موضع التنفيذ التام يكتسيان أهمية قصوى في تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم، |
91. Mr. PHANIT (Thailand) said that his Government believed that protection of the global climate and conservation of biodiversity were of particular importance. | UN | ٩١ - السيد فانيت )تايلند(: قال إن حكومته تعتبر أن حماية المناخ العالمي والحفاظ على التنوع البيولوجي يكتسيان أهمية خاصة. |
11. The safety and security of United Nations peacekeepers in the field, especially in dangerous areas, were of the utmost importance. | UN | 11 - وأردفت قائلة إن سلامة وأمن حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في الميدان، ولا سيما في المناطق الخطرة، يكتسيان أهمية قصوى. |
65. In response to queries raised, the Executive Director agreed that measuring impact and producing results were of the utmost importance. | UN | 65 - وردّا على استفسارات طُرحت، اتفقت المديرة التنفيذية مع الرأي القائل بأن قياس التأثير وتحقيق النتائج يكتسيان أهمية قصوى. |