Cooperation among international stakeholders is vital in contributing to youth programmes in all participating nations. | UN | إن التعاون بين أصحاب المصلحة الدوليين يكتسي أهمية حيوية في الإسهام في برامج الشباب في جميع الدول المشاركة. |
In this context, the implementation of the 2005 Comprehensive Peace Agreement is vital to the future of the Sudan. | UN | وفي ذلك السياق، فإن تنفيذ اتفاق السلام الشامل لعام 2005 يكتسي أهمية حيوية بالنسبة للسودان. |
It is of vital importance to strengthen cooperation to facilitate the transfer of technology to developing nations. | UN | ومما يكتسي أهمية حيوية تعزيز التعاون لتسهيل نقل التكنولوجيا إلى الأمم النامية. |
OIOS commends UNEP's assurances on this issue, which is of vital importance to the Secretary-General and the member States. | UN | ويثني المكتب على تطمينات البرنامج بشأن هذا الموضوع الذي يكتسي أهمية حيوية بالنسبة إلى الأمين العام والدول الأعضاء. |
15.19 Achievement of the goals of advocacy, consensus-building and strengthening of human and institutional capacities remains vital to the achievement of the subprogramme's objective through the Committee on Development Information, Science and Technology, and Science with Africa. | UN | 15-19 ولا يزال تحقيق أهداف الدعوة وتحقيق توافق في الآراء وتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية يكتسي أهمية حيوية من أجل تحقيق أهداف البرنامج الفرعي بواسطة لجنة المعلومات والعلم والتكنولوجيا في مجال التنمية ومبادرة العلم مع أفريقيا. |
For highly vulnerable countries like Tuvalu, that is vitally important. | UN | وهذا الأمر يكتسي أهمية حيوية بالنسبة للبلدان الشديدة الهشاشة مثل توفالو. |
What is critical in this process is that the private and public sectors have positive perceptions of each other. | UN | ومما يكتسي أهمية حيوية في هذه العملية أن لكل مـن القطاعين الخاص والعام تصورا إيجابيا لﻵخر. |
The role of the United Nations in supporting overall development efforts is vital. | UN | ودور الأمم المتحدة في دعم الجهود الإنمائية عامة يكتسي أهمية حيوية. |
It is vital that we forge ahead simultaneously in a number of areas. | UN | ومما يكتسي أهمية حيوية أن نمضي قدما في عدد من المجالات في آن واحد. |
Universal civil registration, which is vital to ensuring inclusive political participation and access to public services more generally, is a key issue to be tackled at the national level. | UN | ويعد التسجيل المدني الشامل للجميع، والذي يكتسي أهمية حيوية في كفالة المشاركة السياسية الشاملة والحصول على الخدمات العامة بصورة أعم، من القضايا الرئيسية التي ينبغي التصدي لها على الصعيد الوطني. |
It is vital that we strengthen international cooperation to combat terrorism and to bring the perpetrators, organizers, financers and sponsors of terrorism to justice. | UN | ومما يكتسي أهمية حيوية أن نقوي التعاون الدولي في محاربة الإرهاب وتقديم مرتكبي الأعمال الإرهابية ومدبريها ومموليها ومتبنيها للعدالة. |
It is vital that the provisions of this resolution be universalized through the elaboration of an appropriate treaty negotiated and accepted by all Member States. | UN | ومما يكتسي أهمية حيوية إضفاء الطابع العالمي على أحكام ذلك القرار، بوضع معاهدة مناسبة تتفاوض عليها وتقبل بها كل الدول الأعضاء. |
We therefore seek the cooperation of the international community in assisting Caribbean States in taking appropriate steps for the preservation and protection of this most precious natural resource, which is vital to the well-being of the countries of the region. | UN | ولذلك، فإننا نسعى إلى تعاون المجتمع الدولي في مساعدة الدول الكاريبية على اتخاذ التدابير الملائمة لصون وحماية هذا المورد الطبيعي الثمين الذي يكتسي أهمية حيوية لرفاه بلدان المنطقة. |
Enhanced interaction among various stakeholders engaged in post-conflict peacebuilding activities is of vital importance. | UN | التفاعل المحسن بين شتى أصحاب المصلحة المنخرطين في أنشطة بناء السلام فيما بعد الصراع يكتسي أهمية حيوية. |
Hungary is of the view that a firm legal basis is of vital importance for successful water management and sanitation at both the national and international levels. | UN | هنغاريا تعتقد أن وضع أساس قانوني قوي يكتسي أهمية حيوية لنجاح إدارة المياه وخدمات الصرف الصحي على الصعيدين الوطني والدولي. |
The Review Conference in the year 2000 is of vital importance, because it will provide the first opportunity to assess the implementation of the Treaty since the decision on its indefinite extension was taken. | UN | والمؤتمر الاستعراضي في عام ٢٠٠٠ يكتسي أهمية حيوية ﻷنه يتيح أول فرصة لتقييم تنفيذ المعاهدة بعد اتخاذ القرار بتمديدها ﻷجل غير مسمى. |
As the representative of the State chairing the Economic Cooperation Organization (ECO), I consider it a great honour to address this forum on an agenda item that is of vital importance to my country, Turkmenistan, and other States members of the ECO. | UN | وبوصفــي أمثل الدولــة التي تترأس منظمــة التعاون الاقتصــادي، فإننــي أرى أن من دواعــي الشرف العظيم لــي أن أخاطب هــذا المحفل بشــأن بند من بنود جدول اﻷعمال يكتسي أهمية حيوية لبلدي، تركمانستان، وللدول اﻷخرى اﻷعضاء في تلك المنظمة. |
15.19 Achievement of the goals of advocacy, consensus-building and strengthening of human and institutional capacities remains vital to the achievement of the subprogramme's objective through the Committee on Development Information, Science and Technology, and Science with Africa. | UN | 15-19 ولا يزال تحقيق أهداف الدعوة وتحقيق توافق في الآراء وتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية يكتسي أهمية حيوية من أجل تحقيق أهداف البرنامج الفرعي بواسطة لجنة المعلومات والعلم والتكنولوجيا في مجال التنمية ومبادرة العلم مع أفريقيا. |
27. Cooperation from States of the former Yugoslavia remains vital in several areas: access to archives and the provision of documents; access to and protection of witnesses; and the search for, arrest and transfer of the remaining two fugitives, including taking measures against those who continue to support them. | UN | 27 - لا يزال التعاون مع دول يوغوسلافيا السابقة يكتسي أهمية حيوية في عدة مجالات، هي: الوصول إلى المحفوظات، وتقديم الوثائق؛ والوصول إلى الشهود وحمايتهم، والبحث عن الهاربين المتبقيين واعتقالهما ونقلهما، بما في ذلك اتخاذ تدابير ضد من يواصل تقديم الدعم لهما. |
Therefore, progress in mutual accountability is vitally important. | UN | ولذلك، فإن إحراز تقدم في مجال المساءلة المتبادلة يكتسي أهمية حيوية. |
United Nations is the main forum to promote international cooperation against terrorism. Full compliance with the provisions of the UN Security Council resolutions and international conventions on the fight against terrorism is vitally important. | UN | وتعتبر الأمم المتحدة المنبر الرئيسي لتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب، وبالتالي فإن التقيد التام بأحكام قرارات مجلس الأمن الدولي والاتفاقيات الدولية حول مكافحة الإرهاب يكتسي أهمية حيوية. |
The education of women in Solomon Islands is critical to them, their children, their families and the nation. Without it, sustainable development and the levelling of population growth are unattainable goals. | UN | وتعليم المرأة في جزر سليمان يكتسي أهمية حيوية للمرأة وﻷطفالهــا وﻷسرهــا ولﻷمة جمعاء فبدونه تصبح التنمية المستدامة والحد من النمو السكاني، هدفين بعيدي المنال. |
It was of vital importance for all the States involved in the negotiations to reach agreement before the end of 1995. | UN | ومما يكتسي أهمية حيوية أن تتوصل جميع الدول المشتركة في هذه المحادثات إلى اتفاق قبل نهاية عام ١٩٩٥. |