The topic of this year's Meeting of Experts ... is of utmost interest not only to our Group but also to all States Parties to the Convention, particularly developing countries. | UN | موضوع اجتماع الخبراء لهذا العام ... لا يكتسي أهمية قصوى لفريقنا فحسب بل هو مهم لجميع الدول الأطراف في الاتفاقية أيضا، ولا سيما البلدان النامية. |
Recalling the report of the Group of Governmental Experts on the relationship between disarmament and development, referred to in General Assembly resolution 59/78 of 3 December 2004, which is of utmost interest with regard to the role that the Regional Centre plays in promoting the issue in the region in pursuit of its mandate to promote economic and social development related to peace and disarmament, | UN | وإذ تشير إلى تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالصلة بين نـزع السلاح والتنمية() المشار إليه في قرار الجمعية العامة 59/78 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 الذي يكتسي أهمية قصوى فيما يتعلق بالدور الذي يؤديه المركز الإقليمي في الترويج لهذه المسألة في المنطقة في إطار الاضطلاع بالولاية المنوطة به المتمثلة في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في سياق السلام ونـزع السلاح، |
We believe that education is of the utmost importance in equipping young people to shape and take control of the future. | UN | ونعتقد أن التعليم يكتسي أهمية قصوى في إعداد الشباب لتشكيل المستقبل والتحكم فيه. |
Achieving a comprehensive solution to the nuclear issue through dialogue is of utmost importance. | UN | والتوصل إلى حل شامل للمسألة النووية عبر الحوار يكتسي أهمية قصوى. |
It was noted that because of limited resources in the region, effective resource allocation was extremely important. | UN | ولوحظ أن التخصيص الفعلي للموارد يكتسي أهمية قصوى بسبب قلة الموارد في المنطقة. |
That is of paramount importance not only for the credibility of the Convention but also for global security. | UN | وذلك يكتسي أهمية قصوى لا من أجل مصداقية الاتفاقية فحسب وإنما أيضا من أجل أمن الكرة الأرضية. |
Moreover, the United Nations had not made much progress in its work on the problem of military conversion, which was of the utmost importance to many countries in transition, including the Russian Federation. | UN | ومن ناحية أخرى، لم يسجل أي تقدم في أعمالها المتصلة بمشكل تحويل الصناعة العسكرية مع أنه يكتسي أهمية قصوى بالنسبة لعدد من البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. ومنها الاتحاد الروسي. |
In view of the proliferation of commercial activities, the adoption of universally acceptable legal standards on jurisdictional immunity was of the greatest importance. | UN | وبالنظر للتكاثر السريع لﻷنشطة التجارية، فإن اعتماد معايير قانونية مقبولة على الصعيد العالمي في مجال الحصانة من الولاية القضائية يكتسي أهمية قصوى. |
Recalling the report of the Group of Governmental Experts on the relationship between disarmament and development, referred to in General Assembly resolution 59/78 of 3 December 2004, which is of utmost interest with regard to the role that the Regional Centre plays in promoting the issue in the region in pursuit of its mandate to promote economic and social development related to peace and disarmament, | UN | وإذ تشير إلى تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالصلة بين نـزع السلاح والتنمية() المشار إليه في قرار الجمعية العامة 59/78 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 الذي يكتسي أهمية قصوى فيما يتعلق بالدور الذي يؤديه المركز الإقليمي في الترويج لهذه المسألة في المنطقة في إطار الاضطلاع بالولاية المنوطة به المتمثلة في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في سياق السلام ونـزع السلاح، |
Recalling the report of the Group of Governmental Experts on the relationship between disarmament and development, referred to in General Assembly resolution 59/78 of 3 December 2004, which is of utmost interest with regard to the role that the Regional Centre plays in promoting the issue in the region in pursuit of its mandate to promote economic and social development related to peace and disarmament, | UN | وإذ تشير إلى تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالصلة بين نـزع السلاح والتنمية() المشار إليه في قرار الجمعية العامة 59/78 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 الذي يكتسي أهمية قصوى فيما يتعلق بالدور الذي يؤديه المركز الإقليمي في الترويج لهذه المسألة في المنطقة في إطار الاضطلاع بالولاية المنوطة به المتمثلة في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في سياق السلام ونـزع السلاح، |
Recalling the report of the Group of Governmental Experts on the relationship between disarmament and development, referred to in General Assembly resolution 59/78 of 3 December 2004, which is of utmost interest with regard to the role that the Regional Centre plays in promoting the issue in the region in pursuit of its mandate to promote economic and social development related to peace and disarmament, | UN | وإذ تشير إلى تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالصلة بين نـزع السلاح والتنمية() المشار إليه في قرار الجمعية العامة 59/78 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 الذي يكتسي أهمية قصوى فيما يتعلق بالدور الذي يؤديه المركز الإقليمي في الترويج لهذه المسألة في المنطقة في إطار الاضطلاع بالولاية المنوطة به المتمثلة في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في سياق السلام ونـزع السلاح، |
Recalling the report of the Group of Governmental Experts on the relationship between disarmament and development, referred to in General Assembly resolution 59/78 of 3 December 2004, which is of utmost interest with regard to the role that the Regional Centre plays in promoting the issue in the region in pursuit of its mandate to promote economic and social development related to peace and disarmament, | UN | وإذ تشير إلى تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالصلة بين نـزع السلاح والتنمية() المشار إليه في قرار الجمعية العامة 59/78 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 الذي يكتسي أهمية قصوى فيما يتعلق بالدور الذي يؤديه المركز الإقليمي في الترويج لهذه المسألة في المنطقة في إطار الاضطلاع بالولاية المنوطة به المتمثلة في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في سياق السلام ونـزع السلاح، |
Recalling the report of the Group of Governmental Experts on the relationship between disarmament and development, referred to in General Assembly resolution 59/78 of 3 December 2004, which is of utmost interest with regard to the role that the Regional Centre plays in promoting the issue in the region in pursuit of its mandate to promote economic and social development related to peace and disarmament, | UN | وإذ تشير إلى تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالصلة بين نـزع السلاح والتنمية() المشار إليه في قرار الجمعية العامة 59/78 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 الذي يكتسي أهمية قصوى فيما يتعلق بالدور الذي يؤديه المركز الإقليمي في الترويج لهذه المسألة في المنطقة في إطار الاضطلاع بالولاية المنوطة به المتمثلة في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في سياق السلام ونـزع السلاح، |
Recalling the report of the Group of Governmental Experts on the relationship between disarmament and development, referred to in General Assembly resolution 59/78 of 3 December 2004, which is of utmost interest with regard to the role that the Regional Centre plays in promoting the issue in the region in pursuit of its mandate to promote economic and social development related to peace and disarmament, | UN | وإذ تشير إلى تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالصلة بين نـزع السلاح والتنمية() المشار إليه في قرار الجمعية العامة 59/78 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 الذي يكتسي أهمية قصوى فيما يتعلق بالدور الذي يؤديه المركز الإقليمي في الترويج لهذه المسألة في المنطقة في إطار الاضطلاع بالولاية المنوطة به المتمثلة في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في سياق السلام ونـزع السلاح، |
At the same time, compliance with non-proliferation obligations is of the utmost importance. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الامتثال لالتزامات عدم الانتشار يكتسي أهمية قصوى. |
The security situation has improved in recent days, and it is of the utmost importance that this positive development be sustained. | UN | لقد تحسنت الحالة الأمنية في الأيام الأخيرة، ومما يكتسي أهمية قصوى أن يستمر هذا التطور الإيجابي. |
I am confident that you share my opinion that it is of utmost importance at this juncture to overcome this problem as early as possible. | UN | وإني لواثق من أنكم تشاطرونني رأي في أن التغلب على هذه المشكلة في هذه الظروف وفي أقرب وقت ممكن يكتسي أهمية قصوى. |
A focus on indigenous peoples' access to decent work, livelihoods and social protection is of utmost importance in this context. | UN | ومما يكتسي أهمية قصوى في هذا السياق التركيز على إتاحة فرص الحصول على العمل اللائق وسبل كسب العيش والحماية الاجتماعية أمام الشعوب الأصلية. |
In this regard, the role of the family unit that respects the human rights of all its Members as an institution that provides the highest degree of material and moral well being is extremely important. | UN | وفي هذا المضمار، إن دور النواة الأسرية التي تحترم حقوق الإنسان الخاصة بكل فرد من أفرادها باعتبارها نظاما يوفر أعلى المستويات من الرفاه المادي والمعنوي، يكتسي أهمية قصوى. |
This is of paramount importance and should be included in the collaboration with the African Regional Organisations. | UN | وهذا ما يكتسي أهمية قصوى وينبغي إدراجه في إطار التعاون مع المنظمات الإقليمية الأفريقية. |
53. Training was of the utmost importance in the context of the upsurge in United Nations peacekeeping activities. | UN | 53 - وأكد أن التدريب يكتسي أهمية قصوى في سياق الفورة في أنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
The negotiations aimed at establishing a regime for the verification of compliance with the Biological (Bacteriological) Weapons Convention are of the greatest importance. | UN | ومما يكتسي أهمية قصوى المفاوضات الرامية إلى إنشاء نظام للتحقق من الامتثال لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية )البكتريولوجية(. |
11. Requests the Secretary-General, without prejudice to any decision it may take on the new global service delivery model, to inform the General Assembly of the possible impact that the implementation of Umoja and the new global service delivery model could have in terms of the number, skills and location of staff, as this can be of capital importance for the planning of future office space requirements; | UN | ١١ - تطلب إلى الأمين العام، دون المساس بأي قرار قد تتخذه بشأن النموذج الجديد لتقديم الخدمات على الصعيد العالمي، أن يبلغ الجمعية العامة بالأثر الممكن أن ينجم عن تنفيذ نظام أوموجا والنموذج الجديد لتقديم الخدمات على الصعيد العالمي من حيث عدد الموظفين ومهاراتهم ومكان عملهم، إذ يمكن لذلك أن يكتسي أهمية قصوى في التخطيط للاحتياجات من الحيز المكتبي في المستقبل؛ |
He noted that implementation of the terms agreed regarding the judiciary in northern Kosovo had not been completed and emphasized that building confidence in the police and judiciary throughout Kosovo was of the highest importance. | UN | وأشار إلى أن تنفيذ الشروط المتفق عليها فيما يتعلق بالجهاز القضائي في شمال كوسوفو لم يكتمل، وشدد على أن بناء الثقة في الشرطة والقضاء في جميع أنحاء كوسوفو يكتسي أهمية قصوى. |
As has been stated on numerous occasions, the reform of the Security Council is of paramount significance for African countries. | UN | كما نُوِّه إلى ذلك في مناسبات عديدة، فإن إصلاح مجلس الأمن يكتسي أهمية قصوى من وجهة نظر البلدان الأفريقية. |
It is clear that the international judicial presence in Kosovo will continue to be of utmost importance and will play a pivotal role in the establishment of wider working relationships within the region. | UN | ومن الواضح أن الوجود القضائي الدولي في كوسوفو سيظل يكتسي أهمية قصوى ويؤدي دورا حيويا في إقامة علاقات عمل أوسع نطاقا داخل المنطقة. |