ويكيبيديا

    "يكشف عنها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disclosed
        
    • release such data
        
    • divulged
        
    • disclose
        
    • revealed by
        
    Experience reveals that a considerable amount of disclosed information requires follow-up research and clarification. UN ودلت التجربة على أن قدرا كبيرا من المعلومات التي يكشف عنها يتطلب متابعة البحث والتوضيح.
    However, the value of this service was not disclosed in the notes to financial statements. UN بيد أن قيمة هذه الخدمة لم يكشف عنها في الملاحظات على البيانات المالية.
    These were not valued and disclosed in the financial statements. UN ولم تحدد قيمة هذه الهبات ولم يكشف عنها في البيانات المالية.
    1. The Secretary-General shall be responsible for maintaining the confidentiality of all confidential data and information and shall not, except with the prior written consent of the contractor, release such data and information to any person external to the Authority. UN 1 - يكون الأمين العام مسؤولا عن الحفاظ على سرية جميع البيانات والمعلومات السرية، ولا يكشف عنها لأي شخص خارج السلطة إلا بموافقة كتابية مسبقة من المتعاقد.
    1. The Secretary-General shall be responsible for maintaining the confidentiality of all confidential data and information and shall not, except with the prior written consent of the contractor, release such data and information to any person external to the Authority. UN 1 - يكون الأمين العام مسؤولا عن الحفاظ على سرية جميع البيانات والمعلومات السرية، ولا يكشف عنها لأي شخص خارج السلطة إلا بموافقة كتابية مسبقة من المتعاقد.
    The State party contests the Committee's View that its determination that the complainant would not risk torture was based on information which had not been divulged to the complainant. UN وتعترض الدولة الطرف أيضاً على رأي اللجنة الذي مفاده أن الدولة الطرف خلصت إلى عدم قيام خطر التعذيب بالاستناد إلى معلومات لم يكشف عنها لصاحب الشكوى.
    Jaquan's contract was voided because he'd already experienced symptoms that he didn't disclose during negotiations. Open Subtitles عقد جكوان ألغي بسبب أنه بالفعل أختبر الأعراض التي لم يكشف عنها خلال المفاوضات
    These were previously disclosed in the notes, and are now reflected in the financial statements as liabilities. UN وكان يكشف عنها سابقاً في الملاحظات، وترد الآن في البيانات المالية كخصوم.
    These were previously disclosed in the notes, and are now reflected in the financial statements as liabilities. UN وكان يكشف عنها سابقاً في الملاحظات، وترد الآن في البيانات المالية كخصوم.
    These were previously disclosed in the notes, and are now reflected in the financial statements as liabilities. UN وكان يكشف عنها سابقا في الملاحظات، وترد الآن في البيانات المالية كخصوم.
    These were previously disclosed in the notes, and are now reflected in the financial statements as liabilities. UN وكان يكشف عنها سابقا في الملاحظات، وترد الآن في البيانات المالية كخصوم.
    These were previously disclosed in the notes, and are now reflected in the financial statements as liabilities. UN وكان يكشف عنها سابقا في الملاحظات، وترد الآن في البيانات المالية كخصوم.
    The duties of individual directors, and the number of directorships held, are also not generally disclosed. UN كما أن واجبات فرادى المديرين، وعدد المناصب التي يشغلها كل واحد منهم، لا يكشف عنها عموماً.
    This information was explained by the UNITAR administration, but it was not disclosed in the financial statements. UN وقد أوضح المعهد هذه المعلومات، لكنه لم يكشف عنها في البيانات المالية.
    The defects in the condition and facilities of the prisons at Kampot and Kampong Cham, disclosed in the present report, should be addressed. UN كما ينبغي التصدي لنواحي القصور في حالة ومرافق السجون في كامبوت وكامبونغ تشام، التي يكشف عنها هذا التقرير.
    Concerning the liabilities for end-of-service benefits, these have neither been provided nor disclosed. UN وفيما يتصل بالالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة، فإنها لم تقدم ولم يكشف عنها.
    Concerning the liabilities for end of service benefits, these have neither been provided nor disclosed. UN وفيما يتصل بالالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة، فإنها لم تقدم ولم يكشف عنها.
    1. The Secretary-General shall be responsible for maintaining the confidentiality of all confidential data and information and shall not, except with the prior written consent of the contractor, release such data and information to any person external to the Authority. UN 1 - يكون الأمين العام مسؤولا عن الحفاظ على سرية جميع البيانات والمعلومات السرية ولا يكشف عنها لأي شخص خارج السلطة إلا بموافقة كتابية مسبقة من المتعاقد.
    1. The Secretary-General shall be responsible for maintaining the confidentiality of all such confidential data and information and shall not, except with the prior written consent of the contractor, release such data and information to any person external to the Authority. UN 1 - يكون الأمين العام مسؤولا عن الحفاظ على سرية جميع تلك البيانات والمعلومات السرية ولا يكشف عنها لأي شخص خارج السلطة إلا بموافقة كتابية مسبقة من المتعاقد.
    1. The Secretary-General shall be responsible for maintaining the confidentiality of all confidential data and information and shall not, except with the prior written consent of the contractor, release such data and information to any person external to the Authority. UN إجراءات ضمان السرية 1 - يكون الأمين العام مسؤولا عن الحفاظ على سرية جميع البيانات والمعلومات السرية، ولا يكشف عنها لأي شخص خارج السلطة إلا بموافقة كتابية مسبقة من المتعاقد.
    The State party contests the Committee's View that its determination that the complainant would not risk torture was based on information which had not been divulged to the complainant. UN وتعترض الدولة الطرف أيضاً على رأي اللجنة الذي مفاده أن الدولة الطرف خلصت إلى عدم قيام خطر التعذيب بالاستناد إلى معلومات لم يكشف عنها لصاحب الشكوى.
    However, absent a specific permission in the privacy rule, a covered entity may only use or disclose protected health information for a particular purpose if the individual has provided written authorization. UN ولكن ما لم تنص القاعدة المتعلقة بالخصوصية على إذن معين، لا يجوز للكيان المشمول بها أن يستخدم المعلومات الصحية المحمية أو يكشف عنها لغرض معين إلا بإذن خطي من الشخص المعني.
    The effectiveness of protected areas is also revealed by tracking the changes in vegetation cover change over time. UN كما أن فعالية المناطق المحمية يكشف عنها تتبع التغييرات في الغطاء الخضري مع مرور الزمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد