adequate resources were the key to protecting women, children and the poor. | UN | فتوفير ما يكفي من الموارد شرط أساسي لحماية النساء والأطفال والفقراء. |
However, the Salvation Army recognizes it is society's responsibility to ensure that everyone has access to adequate resources, services and opportunities. | UN | وتدرك المنظمة مع ذلك أن المسؤولية تقع على عاتق المجتمع لكفالة حصول كل إنسان على ما يكفي من الموارد والخدمات والفرص. |
The international community had a legal duty to support Viet Nam's efforts with adequate resources and cooperation. | UN | ويقع على المجتمع الدولي واجب قانوني هو دعم جهود فييت نام بما يكفي من الموارد والتعاون. |
Without the parallel provision of sufficient resources, the transfer of cases from the State level will be an empty exercise. | UN | وستكون إحالة القضايا من مستوى الدولة غير ذات جدوى إذا لم يصاحب ذلك توفير ما يكفي من الموارد. |
The Committee recommends that the State party ensure, within the shortest time possible, that sufficient resources are allocated to eradicate these disparities. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل، في أقرب وقت ممكن، رصد ما يكفي من الموارد للقضاء على أوجه التفاوت هذه. |
3. Stresses the need for appropriate funding for the subsidiary bodies of the Committee to enable those bodies to fulfil their mandates; | UN | 3 - يؤكد ضرورة تزويد الهيئات الفرعية للجنة بما يكفي من الموارد لتمكينها من الاضطلاع بولايتها؛ |
This should be supported by adequate resources to build schools that are both safe and close to residential communities; | UN | وينبغي أن يُدعِّم ذلك ما يكفي من الموارد لبناء مدارس تكون في آن واحد آمنة وقريبة من المجتمعات السكنية؛ |
It is thus crucial that the Secretariat be provided with adequate resources. | UN | لذا، من الأهمية بمكان أن تزوَّد الأمانة بما يكفي من الموارد لهذا الغرض. |
adequate resources should be provided to fulfil Member States' expectations and meet increasing demands. | UN | ودعا إلى توفير ما يكفي من الموارد لتحقيق تطلعات الدول الأعضاء وتلبية طلباتها المتزايدة. |
The Committee encourages the State party to allocate adequate resources for the new national approach to preserve indigenous languages. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على تخصيص ما يكفي من الموارد لتطبيق النهج الوطني الجديد للحفاظ على اللغات الأصلية. |
Risk and control management must be as well supported by adequate resources at all levels of the Organization. | UN | ولا بد كذلك من دعم إدارة المخاطر والحد منها بتسخير ما يكفي من الموارد على جميع مستويات المنظمة. |
The Committee encourages the State party to allocate adequate resources for the new national approach to preserve indigenous languages. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على تخصيص ما يكفي من الموارد لتطبيق النهج الوطني الجديد للحفاظ على اللغات الأصلية. |
Recognizing the need for making available adequate resources and secretariat services to the Preparatory Commission in order to enable it to discharge its functions efficiently and expeditiously, | UN | وإذ تقر بالحاجة إلى إتاحة ما يكفي من الموارد وخدمات اﻷمانة للجنة التحضيرية لتمكينها من الاضطلاع بمهامها بفعالية وبسرعة، |
The Committee recommends that the State party ensure, within the shortest time possible, that sufficient resources are allocated to eradicate these disparities. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل، في أقرب وقت ممكن، رصد ما يكفي من الموارد للقضاء على أوجه التفاوت هذه. |
UNIDO must ensure that sufficient resources were made available for its implementation. | UN | وعلى اليونيدو أن تضمن أن ما يكفي من الموارد مُتاح لتنفيذه. |
Third, Africa had the potential and sufficient resources to put it firmly on the path to development. | UN | وثالثا، أن أفريقيا تملك القدرة وما يكفي من الموارد لكي تسير بثبات على طريق التنمية. |
The current system of pooling of national aid entitlements does not provide sufficient resources for this type of investment. | UN | أما النظام الحالي لتجميع استحقاقات المعونات الوطنية، فلا يوفر ما يكفي من الموارد لهذا النوع من الاستثمارات. |
The objective is to ensure that sufficient resources are devoted to the various topics that need greater attention. | UN | والهدف هو ضمان تكريس ما يكفي من الموارد لمختلف المواضيع التي تحتاج إلى المزيد من الاهتمام. |
10. Stresses the need for appropriate funding for the subsidiary bodies of the Committee to enable those bodies to fulfil their mandates; | UN | 10 - يؤكد ضرورة تزويد الهيئات الفرعية للجنة بما يكفي من الموارد لتمكينها من الاضطلاع بولايتها؛ |
We have enough resources to provide the foundations for economic growth. | UN | ولدينا ما يكفي من الموارد اللازمة لبناء أسس النمو الاقتصادي. |
I believe such an outcome will be adequately resourced. | UN | واعتقد أن هذه النتيجة ستُدعم بما يكفي من الموارد. |
However, many NGOs in Tanzania, despite goodwill and motivation had insufficient resources and sometimes little or no training. | UN | إلا أن العديد من المنظمات غير الحكومية في تنزانيا، رغم حسن إرادتها وتحمسها، لا تمتلك ما يكفي من الموارد وتفتقر أحيانا، جزئيا أو كليا، إلى التدريب. |
Many geographical areas affected by poverty have inadequate resources for HIV prevention, or treatment, or to care for and support those living with HIV. | UN | والكثير من المناطق الجغرافية المبتلاة بالفقر ليس لديها ما يكفي من الموارد للوقاية من الفيروس أو علاجه أو توفير الرعاية للمصابين به ودعمهم. |
71. The coordination of the Commission's technical cooperation shall be ensured by the Technical Cooperation Unit reporting directly to the Executive Secretary with appropriate resources for carrying out its functions. | UN | 71 - وتتولى وحدة التعاون التقني باللجنة تنسيق التعاون التقني للجنة، وتكون مسؤولة مباشرة أمام الأمين التنفيذي وتزوَّد بما يكفي من الموارد لأداء مهامها. |
The Panel urges the Government and its partners to have the Commission properly resourced in order for it to be able to carry out its mandate. | UN | ويحث فريق الخبراء الحكومة وشركاءها على تزويد اللجنة بما يكفي من الموارد لتمكينها من الاضطلاع بالولاية المنوطة بها. |
The unit or mechanism must be sufficiently resourced and staff should be appropriately trained to ensure that it operates independently and effectively. | UN | ويجب أن تُزود الوحدة أو الآلية بما يكفي من الموارد وأن يكون موظفوها مدربين تدريباً مناسباً كي تعمل باستقلالية وفعالية. |