Here, they didn't have that artificial shit you like. | Open Subtitles | هنا، لم يكن لديهم أن القرف الاصطناعي تريد. |
Bad news is, the employee kitchen didn't have a juicer. | Open Subtitles | الأخبار السيئة هي، المطبخ موظف لم يكن لديهم العصير. |
They didn't have that rabid look in their eyes... | Open Subtitles | لم يكن لديهم تلك النظرة المسعورة في عيونهم |
My squad worked from the inside out. They had nowhere to run. | Open Subtitles | فرقتي كانت تعمل من الداخل للخارج، لم يكن لديهم مكان ليهربوا |
They had no friends or business dealings in common. | Open Subtitles | لم يكن لديهم أصدقاء أو صفقات أعمال مشتركة |
They don't have a clue. It's been vexing me all day. | Open Subtitles | لم يكن لديهم أدنى فكرة هذا ما يحيّرني طوال اليوم |
They didn't have plain mint, so I got you raspberry mint. | Open Subtitles | لم يكن لديهم نعناع عادي, لذلك أحضرت نعناع بنكهة التوت |
They probably didn't have a ship available at the time. | Open Subtitles | ربما لم يكن لديهم سفينة متاحة في ذلك الوقت |
But they didn't have to say it to your face. | Open Subtitles | لم يعجبوا بك لكن لم يكن لديهم ليقولوها بوجهك |
The Chuneens we killed didn't have Chun-hon's' Holy Stone.' | Open Subtitles | التشونين الذين قتلناهم لم يكن لديهم الحجر المقدس |
Your rescuers didn't have wings. They had a helicopter. | Open Subtitles | منقذوكم لم يكن لديهم أجنحة كان لديهم مروحية |
So the cia felt They had no choice but to step in, | Open Subtitles | لذا شعرت المخابرات أنه لم يكن لديهم ،أي خيار إلا التدخل |
The ageing Soviet leaders knew that Russian society was collapsing but They had no idea what to do. | Open Subtitles | أدرك القادة السوفيت العجائز أن المجتمع الروسي ينهار ولم يكن لديهم أي فكرة عما يمكن إنقاذه |
It turns out their warrant precluded them from recording anyone but you, so They had no choice but to send me on my way. | Open Subtitles | اتضح أمر بهم يمنع عليهم من تسجيل أي شخص ولكن لك، لذلك لم يكن لديهم خيار لكن أن ترسل لي في طريقي. |
There were no other witnesses, so They had no choice. | Open Subtitles | لم يكن هناك شهود آخرين، لم يكن لديهم خيار. |
- Outlaw sympathizers. - Please, They had nothing to do with this. | Open Subtitles | . مجرمين متعاطفين . رجاء ، لم يكن لديهم علاقة بهذا |
even if they have no idea who their fight is with or why it's so important not to give up. | Open Subtitles | حتى إذا لم يكن لديهم فكرةُ مع من هى معركتهم أَو لِماذا من المهمُ جداً أَنْ لا نَستسلمَ |
The problem became even worse for thinly capitalized mortgage brokers, who originated 63.3 per cent of subprime loan volume in 2006, and did not have enough of a stake in the outcome of the loans. | UN | وازدادت المشكلة سوءاً لأن سماسرة الرهون ذوي الرساميل الضئيلة الذين أنشأوا 63.3 في المائة من حجم القروض عالية المخاطِر في عام 2006 لم يكن لديهم رهان كبير في ما ستؤول إليه القروض. |
But strangers can't get in unless they have a special sticker on their car with a code. | Open Subtitles | لكن الغرباء لا يمكنهم الدخول ما لم يكن لديهم ملصقاً خاصاً مع رمز على سياراتهم |
21. The Lebanese Government took steps in collaboration with UNRWA, the Palestine Liberation Organization and human rights non-governmental organizations to legalize the estimated 3,000 to 5,000 so-called non-ID Palestinians in Lebanon who were previously without recognized residency status or documentation. | UN | 21 - واتخذت الحكومة اللبنانية خطوات بالتعاون مع الأونروا ومنظمة التحرير الفلسطينية ومنظمات حقوق الإنسان غير الحكومية بهدف تعديل الأوضاع القانونية لعدد يتراوح بين 000 3 و 000 5 فلسطيني ممن يطلق عليهم " عديمو الهوية " في لبنان الذين لم يكن لديهم إقامة أو وثائق معترف بها. |
We believe that many representatives in the Hall know this and we regret that some have not had the courage of their convictions to vote with their conscience. | UN | وإننا نعتقد بأن العديد من الممثلين في هذه القاعة يعرفون هذا ويؤسفنا أن البعض لم يكن لديهم الشجاعة للتعبير عن معتقداتهم والتصويت بما يرضي ضميرهم. |
This has also facilitated a dialogue between stakeholders who did not previously have a forum for discussion. | UN | ويسر هذا أيضاً الحوار بين الأطراف الفاعلة التي لم يكن لديهم في السابق منتدى للمناقشة. |
They don't even have any girls on the World's Team. | Open Subtitles | لم يكن لديهم حتى فتاة واحده في مسابقة العالم. |
they were ill-equipped even to train themselves in the use of the few heavier weapons that had been smuggled to them by their authorities. | UN | ولم يكن لديهم المعدات الكافية حتى لتدريب أنفسهم على استخدام بعض اﻷسلحة الثقيلة التي قامت سلطاتهم بتهريبها إليهم. |