ويكيبيديا

    "يكونون عرضة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are vulnerable to
        
    • be subject to
        
    • at risk of
        
    • be at risk
        
    • are liable to
        
    Such provisional judges are vulnerable to executive interference and even tensions within the judiciary. UN فهؤلاء القضاة المؤقتون يكونون عرضة للتدخل من قبل السلطة التنفيذية بل وللضغوط في إطار السلطة القضائية نفسها.
    They are often deployed unarmed and, as such, are vulnerable to attack, harassment or hostage-taking. UN وكثيرا ما يُنشَرون دون سلاح، لذا يكونون عرضة للهجمات أو التحرش أو أخذهم كرهائن.
    Undocumented immigrants are not under the protection of the law and are vulnerable to abuse, extortion and exploitation. UN ولا يخضع المهاجرون غير الموثقين لحماية القانون ومن ثم يكونون عرضة للابتزاز وسوء المعاملة والاستغلال.
    They may be subject to discrimination and alienation due to positive HIV status, either their deceased parents' or their own. UN كما قد يكونون عرضة للتمييز والنبذ نظراً لإصابة آبائهم المتوفين بفيروس نقص المناعة البشرية أو لإصابتهم هم أنفسهم به.
    They shall not be subject to discrimination as a result of their displacement whether or not they are living in camps; UN ولا يكونون عرضة للتمييز نتيجة تشريدهم، سواء أقطنوا في المخيمات أم لم يقطنوا؛
    They state that persons identified as leaders of this movement may be at risk of persecution in case of return. UN وهي تؤكد أن قادة هذه الحركة قد يكونون عرضة للاضطهاد في حالة عودتهم إلى اليمن.
    Children in such families are vulnerable to sexual abuse, drug abuse and alcoholism. UN واﻷطفال في مثل هذه اﻷسر يكونون عرضة لﻹيذاء الجنسي وإساءة استعمال المخدرات وإدمان المشروبات الكحولية.
    People who live in poverty or who are vulnerable to poverty are often ill equipped to resist or mitigate the adverse effects of climate change and conflict, and therefore tend to suffer most. UN وغالبا ما يتسم الناس الذين يعيشون في الفقر، أو يكونون عرضة للفقر، بضعف الاستعدادات اللازمة لمقاومة الآثار الضارة لتغير المناخ والنزاعات أو تخفيف حدتها، ولذا هم الأشد عرضة للمعاناة.
    Impunity for human rights offenders seriously undermines the rule of law, and also widens the gap between those close to the power structures and others who are vulnerable to human rights abuses. UN فإفلات مرتكبي جرائم حقوق الإنسان من العقاب يقوض سيادة القانون بصورة خطيرة، ويؤدي أيضاً إلى توسيع الفجوة بين المقربين من هياكل السلطة والأشخاص الآخرين الذين يكونون عرضة لتجاوزات حقوق الإنسان.
    They are often separated from their families during flight; they are sometimes subjected to sexual abuse and violence; they are vulnerable to manipulation and forced military recruitment; and they are often exposed to HIV/AIDS. UN وكثيرا ما يكونون مفصولين عن عائلاتهم خلال الهروب؛ ويتعرضون أحيانا لعدوان جنسي وعنف؛ وهم ضعفاء إزاء الضغط عليهـــم وتجنيدهم بالقـــوة؛ وكثيرا ما يكونون عرضة للعدوى بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    It is also worried about the increasing number of children working as domestic servants in illegal conditions and who are vulnerable to all types of abuse, including sexual abuse and exploitation. UN وهي قلقة أيضا إزاء تزايد عدد اﻷطفال الذين يعملون كخدم في المنازل في ظروف غير قانونية والذين يكونون عرضة لجميع أنواع اﻹساءة، بما فيها الاعتداء والاستغلال الجنسيين.
    According to these laws, the persons involved in these extremist activities may receive an official warning or may be subject to administrative or criminal sanctions. UN ووفقا لهذين القانونين، قد يتلقى الأشخاص المتورطون في هذه الأنشطة المتطرفة إنذارا رسميا أو قد يكونون عرضة لجزاءات إدارية أو جنائية.
    who agree to give testimony concerning the crimes covered by this Convention and, as appropriate, for their relatives and other persons close to them. This term is intended to cover persons who may be subject to danger by virtue of a particularly close relationship with the witness, but who are not relatives. UN الذين يوافقون على الادلاء بشهادة بخصوص الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية ، وكذلك ﻷقاربهم وسائر اﻷشخاص الوثيقي الصلة بهم ، حسب الاقتضاء .القصد من هذا التعبير أن يشمل اﻷشخاص الذين قد يكونون عرضة للخطر بحكم وجود علاقة وثيقة بصفة خاصة تربطهم بالشهود ، ولكنهم ليس أقارب لهم .
    who agree to give testimony concerning the crimes covered by this Convention and, as appropriate, for their relatives and other persons close to them. This term is intended to cover persons who may be subject to danger by virtue of a particularly close relationship with the witness, but who are not relatives. UN الذين يوافقون على الادلاء بشهادة بخصوص الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية ، وكذلك ﻷقاربهم وسائر اﻷشخاص الوثيقي الصلة بهم ، حسب الاقتضاء .القصد من هذا التعبير أن يشمل اﻷشخاص الذين قد يكونون عرضة للخطر بحكم ارتباطه بعلاقة وثيقة جدا بالشهود ، ودون أن يكونوا أقارب لهم .
    who agree to give testimony concerning the crimes covered by this Convention and, as appropriate, for their relatives and other persons close to them. This term is intended to cover persons who may be subject to danger by virtue of a particularly close relationship with the witness, but who are not relatives. UN فيها ويوافقون على الادلاء بشهادة بخصوص الجرائم التي تشملها هذه الاتفاقية ، وكذلك حسب الاقتضاء ﻷقاربهم وغيرهم من اﻷشخاص الوثيقي الصلة بهم .القصد من هذا التعبير أن يشمل اﻷشخاص الذين قد يكونون عرضة للخطر بحكم وجود علاقة وثيقة بصفة خاصة تربطهم بالشهود ، ولكنهم ليس أقارب لهم .
    who agree to give testimony concerning the crimes covered by this Convention and, as appropriate, for their relatives and other persons close to them. This term is intended to cover persons who may be subject to danger by virtue of a particularly close relationship with the witness, but who are not relatives. UN الذين يوافقون على الادلاء بشهادة بخصوص الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية ، وكذلك ﻷقاربهم وسائر اﻷشخاص الوثيقي الصلة بهم ، حسب الاقتضاء .يقصد بهذا التعبير أن يشمل اﻷشخاص الذين قد يكونون عرضة للخطر بحكم صلتهم الوثيقة جدا بالشاهد دون أن يكونوا من أقاربه .
    They state that persons identified as leaders of this movement may be at risk of persecution in case of return. UN وهي تؤكد أن قادة هذه الحركة قد يكونون عرضة للاضطهاد في حالة عودتهم إلى اليمن.
    80. Young people who live in difficult circumstances are often at risk of becoming delinquent. UN 80 - إن الشباب الذين يعيشون ظروفا صعبة كثيرا ما يكونون عرضة لأن يصبحوا جانحين.
    The consequence of this is that all the persons involved in it are liable to be tried by the Italian courts without requiring recourse to the criteria set out in Articles 7 et seq. of the Criminal Code. UN وتكون النتيجة المترتبة على ذلك هي أن جميع الأشخاص المشاركين يكونون عرضة للمحاكمة بواسطة المحاكم الإيطالية بدون حاجة للرجوع إلى المعايير المبينة في المادة 7 والمواد التالية لها من قانون العقوبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد