The Advisory Committee therefore recommends that the maximum limit be set at 125 workdays per year. | UN | ومن ثم، توصي اللجنة الاستشارية بأن يكون الحد الأقصى هو 125 يوم عمل في السنة. |
The code provides that the maximum period during which a person may be detained before trial should be of 45 days for minor offences and 90 days for serious offences. | UN | وينص القانون على أن يكون الحد الأقصى لمدة الاحتجاز قبل المحاكمة 45 يوماً على الجرائم البسيطة و90 يوماً على الجرائم الخطرة. |
39. Decides that the maximum age for eligibility for the young professionals programme is thirty-two; | UN | 39 - تقرر أن يكون الحد الأقصى لسن استحقاق المشاركة في برنامج الفنيين الشباب 32 سنة؛ |
(b) Entitlement to sick leave shall be subject to a maximum rate of two working days for each full month of continuous service. | UN | (ب) يكون الحد الأقصى للإجازة المرضية يومي عمل عن كل شهر كامل من الخدمة المتواصلة. |
the maximum number of participants will be 74, distributed as follows: | UN | 2- يكون الحد الأقصى لعدد المشاركين 74 شخصاً، ويُوزّعون على النحو التالي: |
(a) the maximum net quantity of material per inner packaging is limited to 1 ml for liquids and gases and 1 g for solids; | UN | (أ) يكون الحد الأقصى الصافي لكمية المواد في كل عبوة داخلية محدودة ب1 مل من السوائل والغازات و1 غم من المواد الصلبة؛ |
In adopting the scale of assessments for that financial period, the Assembly and Council decided, on the recommendation of the Finance Committee, that the maximum assessment rate for the budget of the Authority should be 22 per cent and the minimum 0.01 per cent. | UN | ولدى اعتماد جدول الأنصبة المقررة لتلك الفترة المالية قررت الجمعية والمجلس، على أساس توصية من اللجنة المالية، بأن يكون الحد الأقصى لمعدل الأنصبة المقررة للاشتراك في ميزانية السلطة بنسبة 22 في المائة وأن يكون الحد الأدنى بنسبة 0.01 في المائة. |
These included the introduction of a ceiling on payments; the maximum is based on average monthly wages of ISK 648,000; thus, the maximum monthly payment by the fund to a parent is ISK 518,000. | UN | وتضمن ذلك إدخال حد أقصى للمدفوعات، ويرتكز الحد الأقصى على متوسط أجر شهري قدره 000 648 كرونة أيسلندية؛ وبالتالي، يكون الحد الأقصى لما يدفعه الصندوق شهريا لأحد الوالدين 000 518 كرونة أيسلندية. |
In that context, the Assembly may wish to accept the suggestion made by some members of the Committee on Contributions that the maximum term should be three to six years. | UN | وفي هذا السياق، قد تود الجمعية العامة أن تقبل الاقتراح الذي قدمه بعض أعضاء لجنة الاشتراكات بأن يكون الحد الأقصى من ثلاث إلى ست سنوات. |
2. the maximum number of participants will be 74, distributed as follows: | UN | 2- يكون الحد الأقصى لعدد المشاركين 74 شخصاً، ويُوزّعون على النحو التالي: |
39. Decides that the maximum age for eligibility for the young professionals programme is thirty-two; | UN | 39 - تقرر أن يكون الحد الأقصى لسن استحقاق المشاركة في برنامج الفنيين الشباب 32 سنة؛ |
In adopting the scale of assessment for that financial period, the Assembly and Council decided, on the recommendation of the Finance Committee, that the maximum assessment rate for the budget of the Authority should be 22 per cent and the minimum 0.01 per cent. | UN | ولدى اعتماد جدول الأنصبة المقررة لهذه الفترة المالية، قررت الجمعية والمجلس، بناء على توصية اللجنة المالية، أن يكون الحد الأقصى للنصيب المقرر للاشتراك في ميزانية السلطة هو بنسبة 22 في المائة وأن يكون الحد الأدنى بنسبة 0.01 في المائة. |
In adopting the scale of assessment for that financial period, the Assembly and Council decided, on the recommendation of the Finance Committee, that the maximum assessment rate for the budget of the Authority should be 22 per cent and the minimum 0.01 per cent. | UN | ولدى اعتماد جدول الأنصبة المقررة لهذه الفترة المالية، قررت الجمعية والمجلس، بناء على توصية اللجنة المالية، أن يكون الحد الأقصى للنصيب المقرر للاشتراك في ميزانية السلطة هو بنسبة 22 في المائة وأن يكون الحد الأدنى بنسبة 0.01 في المائة. |
In adopting the scale of assessment for that financial period, the Assembly and Council decided, on the recommendation of the Finance Committee, that the maximum assessment rate for the budget of the Authority should be 22 per cent and the minimum 0.01 per cent. | UN | ولدى اعتماد جدول الأنصبة المقررة للفترة المالية قررت الجمعية والمجلس، على أساس توصية من اللجنة المالية، يُوصى بأن يكون الحد الأقصى للنصيب المقرر للاشتراك في ميزانية السلطة بنسبة 22 في المائة وأن يكون الحد الأدنى بنسبة 0.01 في المائة. |
In adopting the scale of assessment for that financial period, the Assembly and Council decided, on the recommendation of the Finance Committee, that the maximum assessment rate for the budget of the Authority should be 22 per cent and the minimum 0.01 per cent. | UN | ولدى اعتماد جدول الأنصبة المقررة للفترة المالية قررت الجمعية والمجلس، على أساس توصية من اللجنة المالية، يُوصى بأن يكون الحد الأقصى للنصيب المقرر للاشتراك في ميزانية السلطة بنسبة 22 في المائة وأن يكون الحد الأدنى بنسبة 0.01 في المائة. |
As regards the optimum number of participants, it was observed that negotiating with more than five candidates had proved to be very cumbersome and unworkable in practice, that this number would normally be the maximum number of participants, and that a desirable minimum would be three participants. | UN | وفيما يتعلق بالعدد الأمثل للمشاركين، لوحظ أن التفاوض مع أكثر من خمسة مرشحين مسألة ثبت أنها مضنية وغير عملية في الواقع، وأن هذا العدد عادة ما يكون الحد الأقصى للمشاركين، وأن العدد الأدنى المستصوب هو ثلاثة مشاركين. |
And from the 16th year onward, for each year of paid social insurance they get additional 3% of pension whereas the margin is 2% for male workers so that the maximum average pension of both male and female workers is equal to 75% of the average monthly salary. | UN | ومن السنة السادسة عشرة فما بعدها، يتلقين عن كل سنة مما دفعنه من أقساط الضمان االاجتماعي مبلغا إضافيا قدرة 3 في المائة من المعاش التقاعدي بينما يكون الهامش 2 في المائة للعمال الذكور بحيث يكون الحد الأقصى لمتوسط المعاش التقاعدى للذكور والإناث يساوي 75 في المائة من متوسط المرتب الشهري. |
(b) Entitlement to sick leave shall be subject to a maximum rate of two working days for each full month of continuous service. | UN | (ب) يكون الحد الأقصى للإجازة المرضية يومي عمل عن كل شهر كامل من الخدمة المتواصلة. |
(b) Entitlement to sick leave shall be subject to a maximum rate of two working days for each full month of continuous service. | UN | (ب) يكون الحد الأقصى للإجازة المرضية يومي عمل عن كل شهر كامل من الخدمة المتواصلة. |
(b) Entitlement to sick leave shall be subject to a maximum rate of two working days for each full month of continuous service. Subject to the conditions provided in this rule, sick leave credits will be available at any time during service; however, should separation occur before the expiration date of the appointment, sick leave credits will be recalculated on the basis of the actual period of service; | UN | (ب) يكون الحد الأقصى للإجازة المرضية يومي عمل عن كل شهر كامل من الخدمة المتواصلة ويجوز للموظف في أي وقت خلال مدة خدمته، ورهنا بالشروط المنصوص عليها في هذه القاعدة، استخدام رصيد إجازاته المرضية المستحقة له؛ بيد أنه إذا انتهت هذه الخدمة قبل انتهاء مدة التعيين، يعاد حساب رصيد الإجازات المرضية على أساس الفترة الفعلية التي قضاها الموظف في الخدمة؛ |
Option 2: The crediting period is a maximum of five years and can be renewed, but the overall period cannot extend beyond 31 December 2012. | UN | الخيار 2: يكون الحد الأقصى لفترة الاعتماد 5 سنوات قابلة للتجديد، غير أن الفترة الإجمالية لا يمكن أن تتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |