Minimum age: the child is in full-time attendance at an educational institution at the primary level or above while the staff member is in the service of the organization. | UN | السنّ الدنيا: يكون الطفل ملتحقا بمؤسّسة تعليمية على المستوى الابتدائي أو ما فوقه بدوام كامل أثناء خدمة الموظف بالمنظمة. |
Moreover, the condition that a woman with custody should not be married is not applicable in cases where the child is breastfeeding. | UN | كما أن شرط أن تكون الحاضنة غير متزوجة لا ينطبق عندما يكون الطفل في مرحلة الرضاعة. |
the child is born in Algeria to an Algerian mother and a foreign father who was born in Algeria; | UN | أن يكون الطفل مولوداً في الجزائر لأُم جزائرية وأب أجنبي مولود في الجزائر؛ |
In order to qualify for this benefit a child must be at least four years old and the completion of the health checks and compulsory vaccinations schedule must be certified. | UN | وحتى يكون الطفل مؤهلا للحصول على هذا الاستحقاق، يجب أن يبلغ من العمر 4 سنوات على الأقل. ويجب أن يجري تسجيل جدول إتمام الفحوص الصحية واللقاحات الإلزامية. |
Don't be a baby about it. | Open Subtitles | دون وأبوس]؛ ر يكون الطفل حول هذا الموضوع. |
Are you really going to have the baby and his mother sleeping in your room? | Open Subtitles | هل حقا أن يكون الطفل والدته النوم في غرفتك؟ |
Legal representation is exercised while children are underage or lack civil capacity to make fully conscious binding commitments. | UN | ويمارس التمثيل القانوني عندما يكون الطفل في حداثة سنه أو مفتقراً للأهلية المدنية اللازمة لأخذ تعهدات ملزمة عن وعي تام. |
In this regard, it may be said that Gabonese law is strongly marked by a spirit of equality, as long as the child is recognized as a legitimate or acknowledged child. | UN | ويتبنى القانون المدني مبدأحماية الطفل ويمكن القول أن اتجاها نحو المساواة في هذا المجال يحكم القانون الغابوني، منذ أن يكون الطفل في حالة طفل شرعي أو معترفا به. |
It is a condition that the child is unmarried and under 18 years of age at the time of the marriage, cf. article 2 in the Act on Danish Nationality. | UN | بشرط أن يكون الطفل غير متزوج وتحت سن الثامنة عشرة في وقت الزواج، انظر المادة 2 من قانون الجنسية الدانمركية. |
Care is focused on the child and it doesn't matter whether the child is born in actual marital cohabitation. | UN | وتتركّز الرعاية على الطفل وليس من المهم أن يكون الطفل قد وُلِد في ظروف فعلية لإقامة الأب والأم معاً كزوجين. |
Pursuant to article 67 of the Act on Family, adoption requires the consent of the child on the understanding that the child is able to assess the consequences of adoption. | UN | ووفقاً للمادة 67 من قانون الأسرة، يقتضي التبني موافقة الطفل شريطة أن يكون الطفل قادراً على تقييم آثار التبني. |
In the event that one parent has Turkmen citizenship at the time of a child's birth, the child is a Turkmen citizen at the time of birth if: | UN | وإذا كان أحد الوالدين تركماني الجنسية في وقت ولادة الطفل، يكون الطفل مواطناً تركمانياً بالميلاد إذا: |
Here the child is not only an agent offering an article or service for sale, but also a consumer. | UN | ولا يكون الطفل هنا مجرد عنصر يقدم سلعة أو خدمة للبيع وإنما مستهلكاً أيضاً. |
Generally when a child is missing for years, either the child is dead or the child is not found and to find that child in another country is extremely rare. | Open Subtitles | عادة عندما يكون الطفل مختفي لسنوات اما الطفل مَيت او الطفل لم يُجد وإيجاد الطفل في بلد أخرى نادر جداً |
Where a child has no parents, priority is given to those forms of guardianship that ensure the best the creation of family surroundings. | UN | وحين يكون الطفل يتيم الوالدين، تُعطى الأولوية لتلك الأشكال من الوصاية التي تكفل إيجاد أفضل بيئة أُسرية. |
Come on, don't be a baby. | Open Subtitles | هيا، لا يكون الطفل. |
But just remember,once you have the baby in your arms, how it got here won't matter. | Open Subtitles | لكن تذكر فقط، لحظة ما يكون الطفل بين ذراعيك لا يهم ما أوصلك إلى هنا |
The primary objective of the proposed convention is to address those situations in which children are most vulnerable. | UN | والهدف الرئيسي للاتفاقية المقترحة هو التصدي للحالة التي يكون الطفل فيها في حالة استضعاف بالغ. |
Look, I know it's a little early and I know it's not going to be a permanent situation but I just figured while the baby is here, that... | Open Subtitles | انظري،أنا أعلم أنه وقت مبكر قليلا وأنا أعلم أنه لن يكون وضعا دائما ولكني حسبت فقط عندما يكون الطفل هنا، أن |
When the kid is that big, it's called dating. | Open Subtitles | عندما يكون الطفل بذلك الحجم، تسمى المواعدة. |
That's the baby's name--daisy--which is whyit needs to be a girl. | Open Subtitles | هذا أسم الطفل ديزي ولهذا أريد أن يكون الطفل فتاه |
Thus, the State obligations that arose when the child was under the age of 18 continue as long as those obligations are not fully complied with. | UN | وبذا، فإن الالتزامات التي تقع على الدولة عندما يكون الطفل دون الثامنة عشرة من العمر تستمر طالما أن تلك الالتزامات لم يتم الوفاء بها على النحو الكامل. |
The main criteria are that the child has to encounter an imminent danger of serious bodily injury or death and that there is enough descriptive information on him/her. | UN | وأهم المعايير هي أن يكون الطفل معرضاً لخطر محدق بالإصابة البدنية الخطيرة أو الموت وأن توجد معلومات وصفية كافيه عنه. |
Enjoyment of rights was guaranteed to all children, from the moment of conception; but the exercise of rights implied that the child should have reached a certain degree of maturity. | UN | والتمتع بهذه الحقوق مسلم به لجميع اﻷطفال، منذ الحمل، غير أن ممارسة هذه الحقوق تقتضي أن يكون الطفل قد بلغ قدراً معيناً من النضج. |
But then Joy started doing a little math, and realized that the chances of the kid being mine were about, well, 50/50. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك، قامت جوي ببعض الحسابات وأدركت أن نسبة أن يكون الطفل ينتمي إلي تقريباً، حسناً, بالتساوي |