ويكيبيديا

    "يكون النمو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • growth is
        
    • growth be
        
    • growth will be
        
    • growth was
        
    • growth should be
        
    Outcome 1: growth is inclusive and sustainable, incorporating productive capacities that create employment and livelihoods for the poor and excluded. UN النتيجة 1: أن يكون النمو شاملاً للجميع ومستداماً، ويتضمن قدرات إنتاجية توفر فرص العمل وسبل العيش للفقراء والمستبعدين.
    growth is inclusive and sustainable, incorporating productive capacities that create employment and livelihoods for the poor and excluded. UN أن يكون النمو شاملا للجميع ومستداما، ويتضمن قدرات إنتاجية توفر فرص العمل وسبل العيش للفقراء والمستبعدين.
    growth is often an indispensable, though insufficient, condition for development. UN وغالبا ما يكون النمو شرطا لا غنى عنه، وإن كان غير كافيا، للتنمية.
    Sustained economic growth, in the context of sustainable development, and social progress require that growth be broadly based, offering equal opportunities to all people. UN يقتضي النمو الاقتصادي المطرد، في إطار التنمية المستدامة، والتقدم الاجتماعي أن يكون النمو قائما على قاعدة عريضة، وأن يتيح للجميع فرصا متكافئة.
    Fundamental improvement of the business climate in Turkmenistan is considered to be a major objective, failing which economic growth will be difficult. UN ويعتبر التحسين الجذري في مناخ نشاط الأعمال في تركمانستان هدفاً رئيسياً وفيما عدا ذلك فبدونه يكون النمو الاقتصادي صعباً.
    However, it was important to ensure that growth was inclusive and sustainable. UN ومع ذلك، فمن المهم كفالة أن يكون النمو مستداما وشاملا للجميع.
    The immediate priority would be to ensure the sustainability of economic recovery, rising rural productivity and decent work generation in a period in which economic growth is likely to be slower than before the current crisis. UN وينبغي أن تتمثل الأولية الفورية في ضمان استدامة الانتعاش الاقتصادي وزيادة الإنتاجية الريفية وتهيئة فرص للعمل اللائق في فترة من المرجح أن يكون النمو الاقتصادي فيها أبطأ مما كان عليه قبل الأزمة.
    Nevertheless, growth is expected to be moderate and unemployment is likely to be reduced only marginally. UN وعلى الرغم من ذلك، يتوقع أن يكون النمو متوسطا بينما لا يُرجح أن تنخفض البطالة إلا بدرجة هامشية.
    On the other hand, barring significant new weather disturbances, economic growth is expected to accelerate in Africa. UN ومن ناحية أخرى، من المتوقع أن يكون النمو الاقتصادي في أفريقيا سريعا، ما لم تشهد من جديد اضطرابات شديدة في الطقس.
    Population growth is rarely the only factor operating. UN ونادرا ما يكون النمو السكاني هو العامل الوحيد المؤثر في ذلك.
    The total number of jobs declined 3 per cent, but growth is expected to be strong in 2005 and 2006. UN وتقلص إجمالي عدد الوظائف بنسبة 3 في المائة، ولكن من المتوقع أن يكون النمو قويا في عامي 2005 و 2006.
    Without high levels of participation by the people, economic growth is usually selective and segmented. UN وبالفعل، يكون النمو الاقتصادي نمواً انتقائياً ومجزأ ما لم يشارك السكان فيه على نطاق واسع.
    Countries which are rich in natural resources need to find additional measures to ensure that their growth is inclusive and equitable. UN ويتعين على البلدان الغنية بالموارد الطبيعية وضع مزيد من التدابير لتكفل أن يكون النمو فيها شاملاً ومنصفاً.
    growth is expected to be slower in all crop sectors and in livestock production. UN ويتوقع أن يكون النمو أبطأ في جميع قطاعات المحاصيل وفي الإنتاج الحيواني.
    The multiplier effects are particularly significant where agricultural growth is widely spread across large segments of a very poor population. UN ويكتسب التأثير المضاعف أهمية خاصة حيث يكون النمو الزراعي منتشراً على نطاق واسع عبر فئات كبيرة من السكان الفقراء جداً.
    We need a recovery that generates jobs, so that growth is sustainable and inclusive. UN إننا نحتاج إلى انتعاش لخلق فرص العمل، لكي يكون النمو مستداماً وشاملاً للجميع.
    It is important that growth be sustained and sustainable. UN فمن المهم أن يكون النمو متواصلا ومستداما.
    The representative of the World Bank added that although growth usually had some positive impact on the poor, it was important to ensure that growth be sustainable and its benefits be redistributed for such sectors as education and health. UN وأضاف ممثل البنك الدولي أنه بالرغم من أن النمو يكون له في العادة بعض الأثر الإيجابي على الفقراء، فمن المهم كفالة أن يكون النمو مستداما وأن يعاد توزيع فوائده لصالح قطاعات مثل التعليم والصحة.
    (a) Promoting sustained economic growth, in the context of sustainable development, and social progress, requiring that growth be broadly based, offering equal opportunities to all people. UN )أ( تشجيع النمو الاقتصادي المتواصل في سياق التنمية المستدامة والتقدم الاجتماعي واشتراط أن يكون النمو عريض القاعدة وأن يتيح فرصا متساوية للجميع.
    growth will be stable or strengthen somewhat in those economies that suffered a significant slowdown in 1996. UN وسوف يكون النمو مستقرا أو قويا إلى حد ما في تلك الاقتصادات التي عانت من تباطؤ شديد في عام ١٩٩٦.
    The report considers a range of policies that could be applied in order to ensure that growth will be accompanied by a reduction in poverty. UN ويـبحث التقرير مجموعة من السياسات التي يمكن تطبيقها لكفالة أن يكون النمو مقترنا بالحد من الفقر.
    A high rate of economic growth was always considered desirable, but growth should not be an end in itself. UN لقد كان تحقيق معدل عال من النمو الاقتصادي أمرا مستصوبا دائما ولكن ينبغي ألا يكون النمو غاية في حد ذاته.
    growth should be equitable-employment-intensive and pro-poor. UN وينبغي أن يكون النمو قائما على العمالة المكثفة التي تحقق المساواة وتنصف الفقراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد