ويكيبيديا

    "يكون بالإمكان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be possible
        
    • be feasible
        
    • be able to be
        
    • be capable of being
        
    Adherence to the Convention would only be possible after the final settlement of the conflict with the neighbouring State in question. UN ولن يكون بالإمكان الانضمام إلى الاتفاقية إلا بعد تسوية نهائية للنزاع مع الدولة المجاورة المعنية.
    It would not be possible to overcome the crisis without also promoting social protection. UN ولن يكون بالإمكان التغلُّب على الأزمة دون تعزيز الحماية الاجتماعية أيضاً.
    Once classified, it will be possible to automatically extract or retrieve this information from reports. UN وبمجرد تصنيف المعلومات، يكون بالإمكان استخلاصها أو استرجاعها بصورة تلقائية من التقارير.
    We hope that it will be possible to achieve stable and lasting peace within sure borders for all the peoples of the region. UN ويحدونا الأمل في أن يكون بالإمكان التوصل إلى سلام مستقر ودائم في إطار حدود آمنة لكل شعوب المنطقة.
    It had agreed that it would not therefore be feasible to elaborate standard criteria for considering future requests, which would have to be considered on a case-by-case basis. UN وأقرت بأنه لن يكون بالإمكان وضع معايير نموذجية للحالات المقبلة التي سيتعين النظر فيها على أساس كل حالة على حدة.
    In view of the 24-hour rule, it might not be possible to take action on the draft at the current meeting. UN ونظرا للقاعدة التي تقضي بمرور 24 ساعة فقد لا يكون بالإمكان اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار قيد النظر في الجلسة الحالية.
    Accordingly, only statements made before a judge would have probative value, and it would not be possible to interrogate an accused in the absence of his defence counsel. UN وعليه، فلا يكون إلاّ للأقوال المُدلى بها أمام القاضي قيمة ثبوتية، ولن يكون بالإمكان استجواب المتهم في غياب محاميه.
    It should be possible to invoke necessity as grounds for precluding wrongfulness only in extreme cases. UN وينبغي ألا يكون بالإمكان الاستناد إلى حالة الضرورة كعذر من الأعذار النافية لعدم المشروعية إلا في حالات قصوى.
    It will no longer be possible for any one country to act as if it were immune to undesirable developments. UN ولن يكون بالإمكان بعد الآن لأي بلد بمفرده أن يتصرف كما لو كان محصنا ضد أي تطورات غير مستحسنة.
    Otherwise, it will not be possible to ensure that we can conclude the session in a timely manner. UN وخلاف ذلك، لن يكون بالإمكان كفالة تمكننا من اختتام الدورة بطريقة حسنة التوقيت.
    The Government indicated that it would not be possible to claim back the vehicles from buyers and proposed to compensate with funds obtained from the sale proceeds. UN وأوضحت الحكومة بأنه لن يكون بالإمكان استرداد العربات من المشترين، واقترحت تعويضها بالأموال المتأتية من عائدات البيع.
    In some situations, it might be possible to find that international organizations were in breach of an international obligation. UN وقد يكون بالإمكان في بعض الحالات أن نجد أن المنظمات الدولية تخرق التزاماً دولياً.
    For example, if the consideration received is information, it may not be possible to avoid the benefit conferred. UN وعلى سبيل المثال، قد لا يكون بالإمكان تفادي المنفعة المحققة إذا كان العوض المتلقى معلومات.
    Furthermore, it must be possible to complete the subsequent studies leading to a higher university degree in two years. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يكون بالإمكان الانتهاء من الدراسة الجامعية اللاحقة المؤدية إلى درجة جامعية أعلى، في غضون سنتين.
    Trend analysis for this group of indicators will not be possible UN ولن يكون بالإمكان إجراء تحليل الاتجاهات بالنسبة لهذه المجموعة من المؤشرات
    It might be possible to shorten the text somewhat, but he could not agree to a merger of the two paragraphs. UN وقد يكون بالإمكان اختصار النص بعض الشيء، ولكنه لا يستطيع أن يوافق على دمج الفقرتين.
    It may be possible to provide a detailed listing, consolidated by field office, in one place. UN وقد يكون بالإمكان تقديم قائمة مفصلة تجمّعها المكاتب الميدانية في موضع واحد.
    The Advisory Committee considers that it should be possible to identify some capacity for the absorption of one-time activities such as those envisaged in the Department's budget. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن يكون بالإمكان تحديد قدرة ما لاستيعاب تكاليف الأنشطة التي يضطلع بها مرة واحدة، من قبيل تلك المتوقعة في ميزانية الإدارة.
    It is our hope that it will be possible to make progress in the course of this session. UN ويحدونا الأمل في أن يكون بالإمكان إحراز تقدم في غضون هذه الدورة.
    As Member States contributed troops with different inventories, it would not be feasible to make special provision for what they might or might not have. UN وبما أن الدول الأعضاء تساهم بقوات في قوائم مختلفة فلن يكون بالإمكان تخصيص اعتماد خاص للمعدات التي تتوفر أو لا تتوفر لديها.
    The selected indicators should be able to be recognized, measured, and presented in a consistent way. UN يجب أن يكون بالإمكان معرفة المؤشرات المختارة وقياسها وعرضها بطريقة متناسقة.
    6.6.2.17.4 Forklift pockets shall be capable of being closed off. UN ٦-٦-٢-٧١-٤ يجب أن يكون باﻹمكان إغلاق مناشب الروافع ذات الشوكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد