ويكيبيديا

    "يكون مسؤولا عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • responsible for the
        
    • be responsible for
        
    • is responsible for
        
    • be in charge of
        
    • is liable for
        
    • be liable for
        
    • accountable for
        
    • with responsibility for
        
    HE MAY NOT BE responsible for the EARLIER KILLINGS. Open Subtitles قد لا يكون مسؤولا عن عمليات القتل السابقة
    well, then He couldn't have been responsible for the attack. Open Subtitles حسنا اذن لا يمكن ان يكون مسؤولا عن الهجوم
    Senior Policy Analyst responsible for the analysis of peacebuilding policy issues in the Policy, Planning and Applications Branch UN محلل سياسات أقدم يكون مسؤولا عن تحليل مسائل السياسات العامة لبناء السلام في فرع تخطيط السياسات وتطبيقاتها
    States shall ensure that no person who may be responsible for gross violations of human rights shall have immunity from liability for their actions. UN ويجب على الدولة أن تضمن عدم منح أي شخص قد يكون مسؤولا عن انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان حصانة من المسؤولية عن أفعاله.
    Generally, bodies should designate an individual who is responsible for processing such requests and for ensuring compliance with the law. UN وبوجه عام، ينبغي للهيئات أن تعيّن شخصا يكون مسؤولا عن النظر في هذه الطلبات وضمان الالتزام بأحكام القانون.
    In addition, he/she is responsible for the operation of 10 medical posts in the district offices. UN وفضلا عن ذلك، يكون مسؤولا عن عمل 10 مراكز في مكاتب المقاطعات.
    Each NGO in official relations is appointed a designated technical officer who is responsible for the development and maintenance of joint collaboration. UN ويعين لكل منظمة غير حكومية ذات علاقة رسمية موظف تقني يكون مسؤولا عن تطوير ومواصلة التعاون المشترك.
    In order to help resolve this problem, the Office of the High Representative recommended that a working group responsible for the implementation of EU recommendations should be established. UN وللمساعدة في حل هذه المشكلة، أوصى مكتب الممثل السامي بإنشاء فريق عامل يكون مسؤولا عن تنفيذ توصيات الاتحاد الأوروبي.
    Bearing in mind that corruption may be responsible for the perpetuation of this abhorrent practice, UN وإذ يضع في اعتباره أن الفساد قد يكون مسؤولا عن إدامة هذه الممارسة البغيضة،
    The European Union proposed that the Chairman should be elected for a three-year term and be responsible for the Unit's programme of work and the quality of its reports. UN ويقترح الاتحاد الأوروبي انتخاب الرئيس لفترة مدتها ثلاث سنوات وأن يكون مسؤولا عن برنامج عمل الوحدة ونوعية تقاريرها.
    He/she will be responsible for the preparation of the Secretariat's programme budget proposals, act as a Certifying Officer and deal with banking matters. UN وسوف يكون مسؤولا عن إعداد مقترحات الميزانية البرنامجية للأمانة، والعمل بوصفه موظف تصديق والتعامل مع الأمور المصرفية.
    He/she will be responsible for the preparation of the Secretariat's programme budget proposals, act as a Certifying Officer and deal with banking matters. UN وسوف يكون مسؤولا عن إعداد مقترحات الميزانية البرنامجية للأمانة، والعمل بوصفه موظف تصديق والتعامل مع الأمور المصرفية.
    How can I, one lone man, be responsible for all these savages? Open Subtitles كيف يمكنني، رجل واحد وحيد يكون مسؤولا عن كل هؤلاء الوحوش؟
    I don't know what it's like not to be responsible for oneself. Open Subtitles لا أعرف ماذا يشبه .لا يجب أن يكون مسؤولا عن نفسه
    Administrative Assistant to be responsible for office management in the Peacebuilding Commission Support Branch UN مساعد إداري يكون مسؤولا عن إدارة المكتب في فرع دعم لجنة بناء السلام
    The Conference should also be responsible for expenses incurred in carrying out those activities. UN وينبغي أيضا للمؤتمر أن يكون مسؤولا عن النفقات المتكبّدة في القيام بتلك الأنشطة.
    The incumbent would be responsible for: UN من شأن شاغل هذه الوظيفة أن يكون مسؤولا عن:
    The Equality Officer for An Garda Síochána is responsible for registering and monitoring grievances concerned with equal opportunities. UN والموظف المسؤول عن المساواة في قوة الشرطة يكون مسؤولا عن تسجيل ورصد الشكاوى المتعلقة بتكافؤ الفرص.
    Each country must be in charge of its own destiny and lead the processes of change, but the United Nations must also be ready to make its expertise, best practices and lessons learned available. UN ولئن كان على كل بلد أن يكون مسؤولا عن مصيره وأن يقود عمليات التغيير، فإن الأمم المتحدة يجب أن تكون مستعدة أيضا لتوفير ما لديها من خبرات وممارسات مثلى ودروس مستفادة.
    A person who urges or incites the main perpetrator to carry out a criminal act is liable for aiding and abetting thereto if the urging or incitement affects the main perpetrators' intention to commit the criminal act. UN وكل شخص يحث أو يحرض مرتكب الفعل الرئيسي على إتيان عمل إجرامي يكون مسؤولا عن تقديم المساعدة والتحريض على ارتكاب ذلك الفعل إذا كان لحثه أو تحريضه أثر على اعتزام مرتكب الفعل الرئيسي إتيان العمل الإجرامي.
    Furthermore, whoever, acting against a particular legal duty of preventing the prohibited act, facilitates its commission by another person through his omission, shall also be liable for aiding and abetting. UN كما أن أي شخص يقوم، خلافا للواجب القانوني بمنع الفعل المحظور، بتسهيل أن يرتكب شخص آخر الفعل عن طريق تغافله عن واجبه هذا، يكون مسؤولا عن المساعدة والتحريض.
    The foreign partner was seldom accountable for any negative consequences. UN وقال إن الشريك الأجنبي نادرا ما يكون مسؤولا عن أية آثار سلبية.
    However, within the proposed new organizational structure of UNIDO there was no separate entity with responsibility for coordinating the integration of women in industrial development at the policy, operational and research levels. UN ووجهت النظر إلى أنه لا يوجد في الهيكل التنظيمي الجديد المقترح لليونيدو كيان منفصل يكون مسؤولا عن تنسيق إشراك المرأة في التنمية الصناعية على المستويات السياسي والتنفيذي والبحثي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد