ويكيبيديا

    "يكون من المستحيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be impossible to
        
    • it is impossible to
        
    • become virtually impossible
        
    • impossible for
        
    • would be impossible
        
    • which it is impossible
        
    • would be virtually impossible
        
    • it's impossible
        
    As the African Union had not yet considered the case at that point, it would be impossible to provide the complainants with compensation. UN وبما أن الاتحاد الأفريقي لم يكن قد نظر في القضية حتى ذلك الوقت، يكون من المستحيل تقديم تعويض إلى أصحاب الشكوى.
    But based on your comments, Sir, it may simply be impossible to find conference space in other facilities to do that. UN ولكن بناء على ملاحظاتكم، يا سيدي، قد يكون من المستحيل ببساطة العثور على حيز مؤتمرات في مرافق أخرى للقيام بذلك.
    Without that transition to peace and democracy, it would be impossible to achieve development. UN فبدون الانتقال إلى نحو السلم والديمقراطية، يكون من المستحيل تحقيق التنمية.
    During an emergency, situations can arise in which it is impossible to protect certain rights. UN ففي حالة طوارئ، قد تنشأ حالات يكون من المستحيل فيها حماية حقوق معينة.
    Second, permits are refused in such an arbitrary manner, and are refused with such great regularity, that it has become virtually impossible for Palestinians to obtain permits to build houses. UN أما العامل الثاني فهو أن منح التصاريح يُرفَض بطريقة تعسفية وعلى نحو متواتر جداً بحيث يكاد يكون من المستحيل على الفلسطينيين الحصول على تصاريح لبناء المنازل.
    It may be impossible to ascertain whether there has been any such change of ownership between these two dates. UN وقد يكون من المستحيل التحقق من حدوث أي تغيير كهذا في الملكية في الفترة الفاصلة بين هذين التاريخين.
    If some of the institutions were dismantled, it might be impossible to reassemble them if needed; UN إذا جرى تفكيك إحدى المؤسسات، قد يكون من المستحيل إعادة تجميعها في حالة الاحتياج إليها؛
    Support was expressed for the view that it might be impossible to deal with the issue by way of a harmonized rule. UN وأعرب عن تأييد للرأي الذي مفاده أنه قد يكون من المستحيل معالجة المسألة عن طريق قاعدة موحدة.
    As the International Committee of the Red Cross (ICRC) fears, a large-scale human disaster may be impossible to avert. UN وكما تخشى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، قد يكون من المستحيل تفادي حدوث كارثة إنسانية واسعة النطاق.
    It would be impossible to reinforce outdated paper records. Open Subtitles سوف يكون من المستحيل استخدام السجلات الورقية التى عفا عليها الزمن
    We love you so much it would be impossible to love you better. Open Subtitles نحبك كثيرا جدا وسوف يكون من المستحيل ان نحبك بشكل افضل
    Might lead to questions on his part which it would be impossible to answer. Open Subtitles قد تأتي أسئلة من ناحيته والتي يكون من المستحيل الإجابة عليها
    In countries affected by conflict, the problem of transparency is further compounded, and it may be impossible to obtain execution-related information. UN وفي البلدان التي تعاني من النزاعات، تتفاقم مشكلة انعدام الشفافية، وقد يكون من المستحيل الحصول على معلومات عن تنفيذ عقوبة الإعدام.
    In light of the nature of those provisions, it would probably be impossible to develop uniform rules or a definitive statement on the meaning of the standard, but a description of current State practice and jurisprudence would provide a useful resource for governments and practitioners. UN ونظراً لطبيعة تلك الأحكام، يحتمل أن يكون من المستحيل وضع قواعد موحدة أو بيان قاطع بشأن معنى المعيار، ولكن وصف ممارسات الدول الجارية وسوابقها القانونية قد يمثل مصدراً مفيداً للحكومات وللممارسين.
    During an emergency, situations can arise in which it is impossible to protect certain rights. UN ففي حالات الطوارئ قد تنشأ أوضاع يكون من المستحيل فيها حماية بعض الحقوق.
    This shows that as long as the underlying causes are not addressed radically at the policy level, it is impossible to root out the improper use of non-staff contracts. UN وهذا يبين أنه ما دام لم يجر التصدي بشكل جذري للأسباب الأساسية على مستوى السياسات، يكون من المستحيل استئصال شأفة الاستعمال غير السليم للعقود المتعلقة بغير الموظفين.
    This shows that as long as the underlying causes are not addressed radically at the policy level, it is impossible to root out the improper use of non-staff contracts. UN وهذا يبين أنه ما دام لم يجر التصدي بشكل جذري للأسباب الأساسية على مستوى السياسات، يكون من المستحيل استئصال شأفة الاستعمال غير السليم للعقود المتعلقة بغير الموظفين.
    Second, permits are refused in such an arbitrary manner, and are refused with such great regularity, that it has become virtually impossible for Palestinians to obtain permits to build houses. UN أما العامل الثاني فهو أن منح التصاريح يُرفَض بطريقة تعسفية وعلى نحو متواتر جداً بحيث يكاد يكون من المستحيل على الفلسطينيين الحصول على تصاريح لبناء المنازل.
    With the exception of a few cases, it is almost impossible for them to obtain passports and exit visas. UN ويكاد يكون من المستحيل عليهم الحصول على جوازات سفر أو تأشيرات خروج، باستثناء عدد قليل من الحالات.
    A ban on reproductive cloning only would be difficult to enforce in an environment permitting therapeutic cloning in laboratories, for once human embryos were available, it would be virtually impossible to control what was done with them. UN وإن فرض حظر على الاستنساخ لأغراض التكاثر فحسب سيكون من الصعب إنفاذه في بيئة تسمح بالاستنساخ للأغراض العلاجية في المختبرات، لأنه متى توافرت الأجنة البشرية يكون من المستحيل فعلاً التحكم فيما يُفعل بها.
    You know, you got to wow them, so it's impossible for them to say no. Open Subtitles يجب أن تذهليهم لذا يكون من المستحيل لهم ان يقولوا لا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد