An alien must be given full facilities for pursuing his remedy against expulsion so that this right will in all the circumstances of his case be an effective one. | UN | ويجب أن تعطى لﻷجنبي جميع التسهيلات اللازمة لمتابعة اجراءات انتصافه من الطرد حتى يكون هذا الحق في جميع ظروف حالته فعالا. |
An alien must be given full facilities for pursuing his remedy against expulsion so that this right will in all the circumstances of his case be an effective one. | UN | ويجب أن تعطى لﻷجنبي جميع التسهيلات اللازمة لمتابعة اجراءات انتصافه من الطرد حتى يكون هذا الحق في جميع ظروف حالته فعالا. |
Our country considers that the accused should also have the right to challenge the jurisdiction of the Tribunal, but that this right should be raised as a preliminary issue when cognizance is taken of the charge in question. | UN | وينبغي في اعتقادنا تمكين المتهم أيضا من حق الطعن في اختصاص المحكمة، على أن يكون هذا الحق سابقا ﻹعلامه بالتهم الموجهة اليه. |
An alien must be given full facilities for pursuing his remedy against expulsion so that this right will in all the circumstances of his case be an effective one. | UN | ويجب أن تعطى للأجنبي جميع التسهيلات اللازمة لمتابعة إجراءات انتصافه من الطرد حتى يكون هذا الحق في جميع ظروف حالته فعالاً. |
In other States, this right is simply a right to refuse to hand over the assets to anyone seeking their delivery. | UN | وفي دول أخرى، يكون هذا الحق مجرد حق في رفض تسليم الموجودات لأي شخص يسعى إلى تسلمها. |
this right should be time-limited for both parties. | UN | وينبغي أن يكون هذا الحق محدودا استعماله زمنيا بالنسبة للطرفين. |
An alien must be given full facilities for pursuing his remedy against expulsion so that this right will in all the circumstances of his case be an effective one. | UN | ويجب أن تعطى للأجنبي جميع التسهيلات اللازمة لمتابعة إجراءات انتصافه من الطرد حتى يكون هذا الحق في جميع ظروف حالته فعالاً. |
An alien must be given full facilities for pursuing his remedy against expulsion so that this right will in all the circumstances of his case be an effective one. | UN | ويجب أن تعطى للأجنبي جميع التسهيلات اللازمة لمتابعة اجراءات انتصافه من الطرد حتى يكون هذا الحق في جميع ظروف حالته فعالا. |
An alien must be given full facilities for pursuing his remedy against expulsion so that this right will in all the circumstances of his case be an effective one. | UN | ويجب أن تعطى للأجنبي جميع التسهيلات اللازمة لمتابعة إجراءات انتصافه من الطرد حتى يكون هذا الحق في جميع ظروف حالته فعالا. |
An alien must be given full facilities for pursuing his remedy against expulsion so that this right will in all the circumstances of his case be an effective one. | UN | ويجب أن تعطى للأجنبي جميع التسهيلات اللازمة لمتابعة إجراءات انتصافه من الطرد حتى يكون هذا الحق في جميع ظروف حالته فعالا. |
An alien must be given full facilities for pursuing his remedy against expulsion so that this right will in all the circumstances of his case be an effective one. | UN | ويجب أن تعطى للأجنبي جميع التسهيلات اللازمة لمتابعة إجراءات انتصافه من الطرد حتى يكون هذا الحق في جميع ظروف حالته فعالا. |
" An alien must be given full facilities for pursuing his remedy against expulsion so that this right will in all the circumstances of his case be an effective one. | UN | " ويجب أن تعطى للأجنبي جميع التسهيلات اللازمة لمتابعة إجراءات انتصافه من الطرد حتى يكون هذا الحق في جميع ظروف حالته فعالا. |
" An alien must be given full facilities for pursuing his remedy against expulsion so that this right will in all the circumstances of his case be an effective one. | UN | ' ' [فـ]ـيجب أن تعطى للأجنبي جميع التسهيلات اللازمة لمتابعة إجراءات انتصافه من الطرد حتى يكون هذا الحق في جميع ظروف حالته فعالا. |
" An alien must be given full facilities for pursuing his remedy against expulsion so that this right will in all the circumstances of his case be an effective one. | UN | " ويجب أن تعطى للأجنبي جميع التسهيلات اللازمة لمتابعة إجراءات انتصافه من الطرد حتى يكون هذا الحق في جميع ظروف حالته فعالاً. |
" An alien must be given full facilities for pursuing his remedy against expulsion so that this right will in all the circumstances of his case be an effective one. | UN | " ويجب أن تعطى للأجنبي جميع التسهيلات اللازمة لمتابعة إجراءات انتصافه من الطرد حتى يكون هذا الحق في جميع ظروف حالته فعالاً. |
They have required that this right should have vested in the beneficiary up to and at the time of the treaty authorizing and providing for the international tribunal before which the claim is to appear. " | UN | وقضت أن يكون هذا الحق ساريا على المستفيد لحين إبرام المعاهدة التي تجيز إنشاء هيئة التحكيم الدولية التي ستعرض عليها المطالبة، وتنص عليها وفي وقت ابرامها " (). |
The structure of the Covenant suggests, and its travaux préparatoires confirm, that article 12 was carefully drafted so that this right would not be subject to the limitations on freedom of movement permitted by article 12, paragraph 3. | UN | وتوحي بنية العهد، كما تؤكد أعماله التحضيرية، أن المادة 12 صيغت بعناية لكي لا يكون هذا الحق خاضعاً للقيود المفروضة على حرية التنقل التي تجيزها الفقرة 3 من المادة 12(). |
The structure of the Covenant suggests, and its travaux préparatoires confirm, that article 12 was carefully drafted so that this right would not be subject to the limitations on freedom of movement permitted by article 12, paragraph 3. | UN | وتوحي بنية العهد، كما تؤكد أعماله التحضيرية، أن المادة 12 صيغت بعناية لكي لا يكون هذا الحق خاضعاً للقيود المفروضة على حرية التنقل التي تجيزها الفقرة 3 من المادة 12(ب). |
Paragraph 10, while noting that the International Covenant on Civil and Political Rights regulates only the procedure and not the substantive grounds for expulsion, stresses the right of appeal and review: " [a]n alien must be given full facilities for pursuing his remedy against expulsion so that this right will in all the circumstances of his case be an effective one " . | UN | وبينما تلاحظ الفقرة 10 أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ينظم إجراءات الطرد فقط لا أسبابه الموضوعية، فهي تؤكد الحق في الطعن في الطرد وفي إعادة النظر فيه، حيث تنص على أنه " يجب أن تعطى للأجنبي جميع التسهيلات اللازمة لمتابعة إجراءات انتصافه من الطرد حتى يكون هذا الحق في جميع ظروف حالته فعالاً " . |
this right is often subject to abuse through forced evictions and house demolitions, especially in high-security zones. | UN | وعادةً ما يكون هذا الحق موضع تجاوزات بممارسة عمليات إخلاء المساكن بالإكراه وهدم المنازل، خاصة في المناطق التي تخضع لتدابير أمن مشددة. |