ويكيبيديا

    "يلاحظ أيضا أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • also notes that
        
    • also noted that
        
    • noting also that
        
    • also be noted that
        
    • notes also that
        
    • notes that the
        
    He also notes that peace remains precarious in many regions and, in the economic sphere, that poverty has continued to increase. UN وهو يلاحظ أيضا أن السلام يظل هشا في عدة مناطق وأنه، في الميدان الاقتصادي، لا يزال الفقر يتصاعد.
    However, the report also notes that much of the progress is due to individual agency and resident coordinator initiatives, not to actual institutional mechanisms. UN غير أن التقرير يلاحظ أيضا أن الكثير من هذا التقدم ناتج عن مبادرات فردية للوكالات والمنسقين المقيمين وليس عن آليات مؤسسية فعلية.
    The Board appreciates the efforts made but also noted that audit certificates had not been received for the expenditure charged in 1996. UN ويقدر المجلس الجهود المبذولة، وإن كان يلاحظ أيضا أن شهادات المراجعة الحسابية لم ترد عن النفقات المتحملة في عام ١٩٩٦.
    noting also that the draft programme of work and priorities of the Commission reflects the strategies and objectives of the medium-term plan, UN وإذ يلاحظ أيضا أن مشروع برنامج عمل اللجنة وأولوياتها يعكس استراتيجيات الخطة المتوسطة اﻷجل وأهدافها،
    It should also be noted that sharia law permitted the bestowing of gifts. UN ينبغي أن يلاحظ أيضا أن الشريعة تسمح بمنح الهبات.
    2. notes also that New Zealand delivered its submission in April 2006 and it is expected that in the next three years a large number of new submissions will be made to the Commission; UN 2 - يلاحظ أيضا أن نيوزيلندا قدمت طلبها في نيسان/أبريل 2006 وأن من المتوقع تقديم عدد كبير من الطلبات الجديدة إلى اللجنة في غضون السنوات الثلاث المقبلة؛
    It also notes that the security situation in those countries remains generally stable but fragile. UN وهو يلاحظ أيضا أن الحالة الأمنية في تلك البلدان ما زالت بصفة عامة مستقرة ولكنها هشة.
    It also notes that the adoption of a declaration on the rights of indigenous peoples, one of the main objectives of the Decade, has not been achieved. UN وهو يلاحظ أيضا أن اعتماد إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، الذي يُعد من أهداف العقد الرئيسية، لم يتحقق بعد.
    It also notes that Mannesmann provided a considerable amount of relevant and well prepared documentation in support of its claim. UN وهو يلاحظ أيضا أن شركة مانسمان قدمت، دعماً لمطالبتها، عدداً كبيراً من المستندات ذات الصلة التي أعدت إعداداً جيداً.
    However, the Panel also notes that there has been limited implementation of the road map to date. UN بيد أن الفريق يلاحظ أيضا أن تنفيذ خارطة الطريق ظل حتى الآن محدودا.
    However, OIOS also notes that more work must be done to better coordinate special political mission management within the Department. UN غير أن المكتب يلاحظ أيضا أن هناك ضرورة للاضطلاع بمزيد من العمل لتحسين تنسيق عملية إدارة البعثات السياسية الخاصة داخل الإدارة.
    While recognizing the efforts of the Zangger Committee in the non-proliferation regime, the Conference also notes that items included in the `trigger list'are essential in the development of nuclear energy programmes for peaceful uses. UN وإذ يسلم المؤتمر بجهود لجنة زانغر في نظام عدم الانتشار، فإنه يلاحظ أيضا أن الأصناف المدرجة في القائمة الموجبة لتطبيق الضمانات لا غنى عنها لتطوير برامج الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Her delegation also noted that there was widespread support for the inclusion of genocide as a crime under the jurisdiction of an international criminal court. UN ووفدها يلاحظ أيضا أن هناك تأييدا واسعا ﻹدراج إبادة اﻷجناس بوصفها جريمة تدخل في اختصاص المحكمة الجنائية الدولية.
    He also noted that New Zealand remained the largest bilateral donor to Tokelau, which amounted to 75 per cent of the budget of Tokelau, and highlighted the Tokelau renewable energy projects and the construction of two new schools and hospital buildings. UN وقال إنه يلاحظ أيضا أن نيوزيلندا لا تزال أكبر المانحين لتوكيلاو إذ تساهم بنسبة 75 في المائة في ميزانيتها وسلط الأضواء على مشاريع توليد الطاقة المتجددة وعلى بناء مدرستين جديدتين ومستشفى.
    31. The panel had also noted that the Unit's current resource levels were not commensurate with its mandate and had recommended that Member States should increase its budget. UN 31 - واستطرد قائلاً إن الفريق يلاحظ أيضا أن المستويات الحالية لموارد الوحدة لا تتناسب مع حجم المهام المنوطة به، وإنه يوصى الدول الأعضاء بأن تزيد ميزانيتها.
    noting also that the draft programme of work and priorities of the Commission reflects the strategies and objectives of the medium-term plan, UN وإذ يلاحظ أيضا أن مشروع برنامج عمل اللجنة وأولوياتها يعكس استراتيجيات الخطة المتوسطة اﻷجل وأهدافها،
    noting also that the Glossary has now been published, UN وإذ يلاحظ أيضا أن المسرد المذكور قد صدر بالفعل،
    noting also that suitable international standards for digital toponymic data exchange require development, UN وإذ يلاحظ أيضا أن هناك حاجة إلى وضع معاييـر دولية مناسبة للتبادل الرقمي للبيانات المتعلقة بالأسماء الطبوغرافية،
    It should also be noted that projects based on the Programme's priorities, other than equal opportunities, are required to incorporate the gender dimension. UN وينبغي أن يلاحظ أيضا أن المشاريع القائمة على أساس أولويات البرنامج، باستثناء تكافؤ الفرص، لازمة لإدماج البُعد الجنساني.
    It should also be noted that more than half the Palestinian population was made up of refugees, displaced persons and disintegrated families. UN ويجب أن يلاحظ أيضا أن أكثر من نصف السكان الفلسطينيين يتألفون من لاجئين ومشردين وأسر مفككة.
    2. notes also that New Zealand delivered its submission in April 2006 and it is expected that in the next three years a large number of new submissions will be made to the Commission; UN 2 - يلاحظ أيضا أن نيوزيلندا قدمت طلبها في نيسان/أبريل 2006، وأن من المتوقع تقديم عدد كبير من الطلبات الجديدة إلى اللجنة في غضون السنوات الثلاث المقبلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد