On the first argument, the author notes that the whole purpose of the Covenant is to protect from arbitrary procedures. | UN | فبشأن الحجة الأولى، يلاحظ صاحب البلاغ أن كل الغرض من العهد هو الحماية من الإجراءات التعسفية. |
Referring to the State party's submission of 17 June 2013, the author notes that the State party refuses to implement the Committee's Views. | UN | بالإشارة إلى رسالة الدولة الطرف بتاريخ 17 حزيران/يونيه 2013، يلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف ترفض تنفيذ آراء اللجنة. |
6.9 Lastly, the author notes that the State party has not countered his allegations. | UN | 6-9 وفي الأخير، يلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تدحض ادعاءاته. |
6.9 Lastly, the author notes that the State party has not countered his allegations. | UN | 6-9 وفي الأخير، يلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تدحض ادعاءاته. |
8.6 Finally the author observes that the non-respect of one human right leads to the nonrespect of others as well, and has consequences that affect society as a whole. | UN | 8-٦ وفي الختام، يلاحظ صاحب البلاغ أن عدم احترام حق واحد من حقوق الإنسان يفضي إلى عدم احترام حقوق الإنسان الأخرى ويؤدي إلى عواقب تؤثر في المجتمع برمته. |
5.5 In relation to the possibility of lodging an appeal on the grounds of unwarranted delay in reaching a decision on the application for judicial review, the author points out that the State party has referred to the existence of a " competent Peruvian court " without saying which court this is. | UN | 5-5 وفيما يتعلق بإمكانية رفع دعوى بسبب تأخير لا مبرر لـه في النظر في الدعوى المتعلقة بإعادة النظر في القضية، يلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف أشارت إلى وجود " محكمة بيروفية مختصة " دون أن توضح ذلك بالتحديد. |
5. the complainant observes that the State party confirms the reported facts and that he was therefore unable at the time of his expulsion to make use of the legal remedies indicated by the State party. | UN | 5-1 يلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف تؤكد الوقائع التي اشتكى منها وأنه لم يكن بوسعه بالتالي اللجوء، عند طرده، إلى إجراءات الطعن القانونية التي تشير إليها الدولة الطرف. |
5.3 Regarding the claim of discrimination, the author notes that the State party has not commented on the merits of the issue. | UN | 5-3 وفيما يتعلق بالشكوى التي تتناول التمييز، يلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تقدم تعليقاتها بشأن جوهر الموضوع. |
Besides, the author notes that the two officers have not raised the defence of double jeopardy before the Magistrate's Court where the initial proceedings have been pending for the last five years. | UN | وإضافة إلى ذلك، يلاحظ صاحب البلاغ أن الضابطين لم يثيرا الدفاع بحجة قاعدة عدم جواز المحاكمة على ذات الجرم مرتين أمام محكمة آنورادهابورا حيث كانت الدعوى الأولى معلقة قيد نظر المحكمة لفترة الخمس سنوات الماضية. |
5.7 Finally, the author notes that his release was conditional, and he remains a victim because he is under threat of re-detention based on the conviction. | UN | 5-7 وختاماً، يلاحظ صاحب البلاغ أن الإفراج عنه مشروط، وأنه لا يزال ضحية لأنه عرضة لخطر الاعتقال من جديد استنادا إلى الإدانة. |
5.8 Finally, the author notes that in its observations the State party does not deny that he actually experienced the incidents referred to in paragraph 2.1 above. | UN | 5-8 وأخيراً، يلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لا تنكر في ملاحظاتها أنه تعرض فعلاً للحوادث المشار إليها في الفقرة 2-1 أعلاه. |
Finally, the author notes that the ban on his book Prisoner without a Crime was lifted, apparently, after his complaint was filed with the Human Rights Committee. | UN | وختاما، يلاحظ صاحب البلاغ أن الحظر الذي كان مفروضا على كتابه المعنون " سجين بلا جريمة " قد ألغي، حسبما يبدو، بعد الشكوى التي قدمها الى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان. |
3.6 Under article 14, the author notes that his father was brought before a military court 11 years after his arrest and was sentenced after a closed trial to 13 years' imprisonment. | UN | 3-6 وبموجب المادة 14 من العهد، يلاحظ صاحب البلاغ أن والده قد عُرض على محكمة عسكرية بعد مرور 11 عاماً على توقيفه، وحُكم عليه بالسجن لمدة 13 عاماً بعد محاكمة مغلقة. |
6.6 With respect to the merits of the communication, the author notes that the State party has simply listed a number of scenarios according to which the victims of the " national tragedy " in general terms might have disappeared. | UN | 6-6 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للبلاغ، يلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف اكتفت بسرد السياقات التي ربما شكلت الظروف التي اختفى فيها ضحايا " المأساة الوطنية " بشكل عام. |
6.7 With respect to the merits of the communication, the author notes that the State party has simply listed a number of scenarios according to which the victims of the " national tragedy " , in general, might have disappeared. | UN | 6-7 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للبلاغ، يلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف اكتفت بسرد السياقات التي ربما شكلت الظروف التي اختفى فيها ضحايا " المأساة الوطنية " بشكل عام. |
the author notes that the State party did not publish the Views adopted in his case, nor does it recognize, generally, the authority of the Committee, and refuses to review his conviction even though it is bound by the Covenant and its Optional Protocol under existing domestic legislation. | UN | يلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تنشر الآراء المعتمدة في هذه القضية، ولم تعترف أيضاً بشكل عام بسلطة اللجنة، وترفض مراجعة إدانته رغم أنها ملزمة بأحكام العهد وبروتوكوله الاختياري بموجب التشريعات الداخلية الحالية. |
In this regard, the author notes that enforced disappearance essentially entails the negation of the right to legal personality, insofar as the refusal of the authorities to reveal the fate of the missing person or even to admit that he has been deprived of his liberty denies that person the protection of the law. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ صاحب البلاغ أن الاختفاء القسري ينطوي بالأساس على إنكار لحق الشخص في الاعتراف له بصفته القانونية لأن رفض السلطات الكشف عن مصير الضحية أو مكان احتجازه أو حتى الاعتراف بحبسه يحرمه من حماية القانون. |
6.7 With respect to the merits of the communication, the author notes that the State party has simply listed a number of scenarios according to which the victims of the " national tragedy " in general terms might have disappeared. | UN | 6-7 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للبلاغ، يلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف اكتفت بسرد السياقات التي ربما شكلت الظروف التي اختفى فيها ضحايا " المأساة الوطنية " بشكل عام. |
In addition to the facts as presented in the initial submission, the author notes that the originals of the two summonses and the arrest warrant were served to the Department of Immigration and Citizenship on 17 October 2011. | UN | وإضافة إلى الوقائع التي عرضها في رسالته الأولى، يلاحظ صاحب البلاغ أن إدارة شؤون الهجرة والجنسية استلمت في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2011 النسخ الأصلية من أمري الحضور وأمر التوقيف. |
3.6 Under article 14, paragraph 6, the author observes that particularly in the light of the compensation procedure provided under domestic law, that the State party was under an obligation to provide fair and adequate compensation for the miscarriage of justice. | UN | 3-6 وفي إطار الفقرة 6 من المادة 14، يلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف ملزمة، ولا سيما في ضوء إجراءات التعويض المنصوص عليها بموجب القانون المحلي، بمنح تعويض منصف ومناسب عن إساءة تطبيق أحكام العدالة. |
8.6 Regarding article 15, paragraph 1, the author points out that the State party misquotes the Court of Cassation's decision in the case of X ... | UN | 8-6 وفيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 15، يلاحظ صاحب البلاغ أن استشهاد الدولة الطرف بالقرار الصادر عن محكمة النقض، إيكس ... |