ويكيبيديا

    "يلزم من معدات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • necessary equipment
        
    • equipment necessary
        
    • required equipment
        
    • necessary hardware
        
    • requisite equipment
        
    An additional amount of $140,000 would provide for the necessary equipment. UN وهناك مبلغ إضافي مقداره 000 140 دولار لتوفير ما يلزم من معدات.
    The decentralization process was supported by UNDP and the United Nations Capital Development Fund, and pilot local assemblies in four districts were supplied with necessary equipment and technical support. UN ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية عملية اللامركزية، بتنظيم جمعيات محلية نموذجية في أربع مقاطعات وتزويدها بما يلزم من معدات ودعم تقني.
    Consular posts often lack the necessary equipment, personnel and expertise. UN وغالباً ما تفتقر المراكز القنصلية لما يلزم من معدات وعاملين وخبرة.
    (c) Capacity-building to strengthen national institutions for criminal investigations and law enforcement, as well as providing the equipment necessary for these ends; UN (ج) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية للتحقيق الجنائي وإنفاذ القوانين، فضلاً عن تقديم ما يلزم من معدات لبلوغ هذه الأهداف؛
    It was noted that often such enterprises would not themselves possess the required equipment and other physical facilities but rather ensure through their subcontractors that the required equipment and facilities were available for the implementation of the procurement contract. UN ولوحظ أن تلك المؤسسات لا تتوافر لديها في أكثر الأحيان ما يلزم من معدات ومرافق مادية أخرى بل تكفل، من خلال مقاوليها من الباطن، أن تكون المعدات والمرافق اللازمة متوفّرة من أجل تنفيذ عقد الاشتراء.
    It is expected that the study would formulate realistic proposals for redesigning, restructuring and refocusing the web sites, including the multilingual aspects, together with the necessary hardware and connectivity requirements, and the time-frame for implementation. UN ومن المتوقع أن تضع الدراسة مقترحات واقعية لإعادة تصميم صفحات مواقع الويب وإعادة هيكلتها وتركيزها، بما في ذلك الجوانب المتعددة اللغات، وتحديد ما يلزم من معدات واحتياجات وربط شبكي، وأطر زمنية للتنفيذ.
    The requisite equipment and financial assistance would also be provided for the local security units. The intention would be to ensure that the local security unit in each area would be capable of providing reasonable security, under the supervision of a minimal number of United Nations personnel, until the remaining refugees could be repatriated during the second phase of the operation, after which the area would be closed. UN كما سيتم توفير ما يلزم من معدات ومساعدة مالية لوحدات اﻷمن المحلية ويتمثل القصد في ضمان أن تكون وحدات اﻷمن المحلية في كل منطقة قادرة على توفير قدر معقول من اﻷمن، تحت اشراف أدنى عدد من اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة، ريثما يمكن إعادة بقية اللاجئين إلى أوطانهم خلال المرحلة الثانية من العملية، التي سيتم بعدها إغلاق المنطقة.
    Increasingly, however, Member States offer troops without the necessary equipment and training. UN بيد أن الدول اﻷعضاء تقدم بشكل متزايد قوات تفتقر إلى ما يلزم من معدات وتدريب.
    Ensuring that each is adequately staffed and supported by necessary equipment and supplies is a challenge. UN ويتمثل التحدي المتواصل في كفالة أن يكون لكل مستشفى من هذه المستشفيات العدد الكافي من الموظفين وما يلزم من معدات وإمدادات.
    Peacekeepers must have robust mandates, accurate intelligence and the necessary equipment, including surveillance systems, to protect themselves. UN فلا بد أن تكون لأفراد حفظ السلام ولايات قوية، واستخبارات دقيقة، مع ما يلزم من معدات بما في ذلك شبكات الترصد لحماية أنفسهم.
    The security of the contingent was sought through political means, failing which the Secretary-General was requested to provide them with necessary equipment and reinforcement, at least to protect themselves. UN وكان أمن الوحدة يُلتمس من خلال الوسائل السياسية، وإلا كان يتعين على الأمين العام تزويدها بما يلزم من معدات وتعزيزات، لحماية نفسها على الأقل.
    His delegation shared the view that Member States should enter into effective cooperation in training troops and providing them with necessary equipment. UN ووفده يشاطر الرأي القائل بأنه ينبغي للدول الأعضاء أن تمارس التعاون الفعال في مجال تدريب القوات وتزويدها بما يلزم من معدات.
    To this end, bearing in mind the likely security situation and the confused and unpredictable nature of the conflict, there might well prove to be a need for the deployment of a sizeable number of infantry and additional observers, along with the necessary equipment and military logistical support. UN ولهذا الغرض، ومع مراعاة الحالة اﻷمنية وطبيعة الصراع غير الواضحة وغير القابلة للتنبؤ، قد يثبت أن هناك حاجة لنشر عدد لا بأس به من المشاة ومراقبين إضافيين، إلى جانب ما يلزم من معدات ودعم سوقي عسكري.
    I believe that the most immediate and practical way of providing such support would be the deployment to Sierra Leone of additional United Nations military observers, along with the necessary equipment and administrative support. UN وأعتقد أن أسرع طريقة وأنجعها لتقديم هذا الدعم سيكون بنشر مراقبين عسكريين إضافيين للأمم المتحدة في سيراليون، مع ما يلزم من معدات ودعم إداري.
    I call on all Member States to extend their support to the Lebanese Armed Forces, and provide the necessary equipment, training and financial assistance to help the regular security services in Lebanon discharge their functions and strengthen the State's legitimate authority. UN وأدعو جميع الدول الأعضاء تقديم دعمها إليه وتزويده بما يلزم من معدات وتدريب ومساعدات مالية لكي يؤازر الأجهزة الأمنية في لبنان في سياق الاضطلاع بمهامها وتعزيز السلطة الشرعية للدولة.
    The Department was focused on the very specific mandate of getting the right staff on board, securing sufficient financing and providing the necessary equipment and logistical services to the field in the quickest time possible. UN وينصب تركيز الإدارة على ولايتها المحددة جدا وهي تعيين الموظفين المناسبين وتأمين التمويل الكافي وتوفير ما يلزم من معدات وخدمات لوجستية للميدان في أسرع وقت ممكن.
    To accomplish its aims, the Federation deploys eye specialists to the aforementioned areas and provides all the necessary equipment, medications and so forth. UN ولكي يحقق الاتحاد أهدافه، فإنه يرسل أخصائيين في مجال العيون إلى المناطق السالفة الذكر ويوفر كل ما يلزم من معدات وأدوية وما إلى ذلك.
    (c) Capacity-building to strengthen national institutions for criminal investigations and law enforcement, as well as providing the equipment necessary for these ends; UN (ج) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية للتحقيق الجنائي وإنفاذ القوانين، فضلاً عن تقديم ما يلزم من معدات لبلوغ هذه الأهداف؛
    (c) Capacity-building to strengthen national institutions for criminal investigation and law enforcement, as well as providing equipment necessary for these ends; UN (ج) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية فيما يتعلق بالتحقيق الجنائي وإنفاذ القوانين، وتقديم ما يلزم من معدات لبلوغ هذه الأهداف؛
    (c) Capacity-building to strengthen national institutions for criminal investigation and law enforcement, as well as providing equipment necessary for these ends; UN (ج) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية فيما يتعلق بالتحقيق الجنائي وإنفاذ القوانين، وتقديم ما يلزم من معدات لبلوغ هذه الأهداف؛
    For the start-up of a mission, it is necessary to purchase, transport and install required equipment, charter aircraft, enter into contracts for services, identify and assign or recruit personnel, and contract or construct temporary accommodation. UN ومن الضروري بالنسبة لبدء البعثة، شراء ونقل وتركيب ما يلزم من معدات وطائرات مستأجرة، والدخول في عقود للحصول على خدمات، وتحديد وانتداب الموظفين أو تعيينهم، والتعاقد على أماكن إقامة مؤقتة أو القيام بتشييدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد