The governmental participant concerned shall designate another representative who shall be entitled to represent it at sessions and exercise the right to vote. | UN | ويسمي المشارك الحكومي المعني ممثلاً آخر يحق له أن يمثله في الجلسات وأن يمارس حق التصويت. |
The governmental participant concerned shall designate another representative who shall be entitled to represent it at sessions and exercise the right to vote. | UN | ويسمي المشارك الحكومي المعني ممثلاً آخر يحق له أن يمثله في الجلسات وأن يمارس حق التصويت. |
Any individual within the jurisdiction of the United Kingdom may exercise the right to petition the European Court of Human Rights. | UN | ويحق لكل فرد يخضع لولاية المملكة المتحدة أن يمارس حق التظلم أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
The Committee notes that the State party's legal system would have granted the right of appeal if the author had been tried by the High Court of Catalonia. However, it was the author himself who repeatedly insisted that he be tried directly by the Supreme Court. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه كان بإمكان صاحب البلاغ أن يمارس حق النقض بموجب النظام القانوني في الدولة الطرف لو أن محكمة كاتالونيا العليا تولت محاكمته على أن صاحب البلاغ هو الذي أصر مراراً وتكراراً على أن تحاكمه المحكمة العليا مباشرة. |
Limiting the operation of paragraph 3 to cases where the holder had not claimed delivery of the goods would be tantamount to releasing a holder that exercised the right of control from any liability or obligation under the draft Convention. | UN | وسيكون قصر مفعول الفقرة 3 على الحالات التي لا يكون فيها الحائز قد طالب بتسلّم البضاعة بمثابة إعفاء للحائز الذي يمارس حق السيطرة من أي مسؤولية أو التزام في إطار مشروع الاتفاقية. |
Controlling party as the exclusive person that may exercise the right of control | UN | الطرف المسيطر بصفته الشخص الوحيد الذي يجوز له حصرا أن يمارس حق السيطرة |
There was general agreement that adjustments should be made to draft articles 54 and 55 to ensure the general application of the rule that the controlling party was the exclusive person that could exercise the right of control. | UN | وكان هناك اتفاق عام على وجوب إدخال تعديلات على مشروعي المادتين 54 و55 ضمانا لانطباق القاعدة التي تقضي بأن الطرف المسيطر هو الشخص الوحيد الذي يجوز له حصرا أن يمارس حق السيطرة انطباقا عاما. |
The governmental participant concerned shall designate another representative who shall be entitled to represent it at sessions and exercise the right to vote. | UN | وعلى المشارك الحكومي المعني أن يعين ممثلاً آخراً يحق له أن يمثله في الجلسات وأن يمارس حق التصويت. |
One representative requested to exercise the right of reply. | UN | وقد طلب أحد الممثلين أن يمارس حق الرد. |
The governmental participant concerned shall designate another representative who shall be entitled to represent it at sessions and exercise the right to vote. Rule 13 | UN | وعلى المشارك الحكومي المعني أن يعين ممثلاً آخراً يحق له أن يمثله في الجلسات وأن يمارس حق التصويت. |
The amendment to the Press Act put in more precise terms the allegation to which the person concerned may exercise the right to answer. | UN | وحدد تعديل قانون الصحافة بمزيد من الدقة المزاعم التي يمكن للشخص المعني أن يمارس حق الرد بشأنها. |
We believe, however, that every country is entitled to exercise the right of self-defence, enshrined in Article 51 of the United Nations Charter, in matters of its national defence. | UN | ولكننا نعتقد أن من حق كل بلد أن يمارس حق الدفاع عن النفس المكرس في المادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة في المسائل المتعلقة بدفاعه الوطني. |
13. " Controlling party " means the person that pursuant to article 51 is entitled to exercise the right of control. | UN | 13 - " الطرف المسيطر " يعني الشخص الذي يحق لـه، بمقتضى المادة 51، أن يمارس حق السيطرة. |
" Controlling party " means the person that pursuant to article 53 is entitled to exercise the right of control. | UN | 13- يعني " الطرف المسيطر " الشخصَ الذي يحق لـه أن يمارس حق السيطرة بمقتضى المادة 53. |
In its efforts to achieve this objective, the Office strives to ensure that every person can exercise the right to seek asylum and find safe refuge in another State, and to return home voluntarily. | UN | وتسعى المفوضية في جهودها لتحقيق هذا الهدف إلى كفالة أن يكون بوسع كل إنسان أن يمارس حق طلب اللجوء السياسي وأن يجد ملاذاً آمناً في دولة أخرى، وحقه في العودة إلى وطنه طوعاً. |
10. To exercise the right of pardon and commutation of sentences and approve death sentences in accordance with the provisions of the Constitution and federal laws; | UN | 10 - يمارس حق العفو أو تخفيف العقوبة ويصادق على أحكام الإعدام وفقاً لأحكام الدستور والقوانين الاتحادية. |
13. " Controlling party " means the person that pursuant to article 51 is entitled to exercise the right of control. | UN | 13- " الطرف المسيطر " يعني الشخصَ الذي يحق لـه، بمقتضى المادة 51، أن يمارس حق السيطرة. |
With respect to decisions taken by a subsidiary body, the Chairperson of that subsidiary body may exercise the right to vote.] | UN | 1 - فيما يتعلق بالمقررات التي تتخذها هيئة فرعية، يمكن لرئيس الهيئة الفرعية أن يمارس حق التصويت. |
The Committee notes that the State party's legal system would have granted the right of appeal if the author had been tried by the High Court of Catalonia. However, it was the author himself who repeatedly insisted that he be tried directly by the Supreme Court. | UN | وتلاحظ اللجنة " أنه كان بإمكان صاحب البلاغ أن يمارس حق النقض بموجب النظام القانوني في الدولة الطرف لو أن محكمة كتالونيا العليا تولت محاكمته، على أن صاحب البلاغ هو الذي أصر مراراً وتكراراً على أن تحاكمه المحكمة العليا مباشرة. |
If the proposed amendment to paragraph 1 were made, a bank that exercised the right of control -- as it might be forced to do if it held a pledge -- might also have to assume any liability; the reference to draft article 57 had been included precisely in order to address that situation. | UN | فإذا أدخل التعديل المقترح على الفقرة 1، فإن المصرف الذي يمارس حق الرقابة - عندما يجبر على ذلك إذا كان يحمل تعهداً - يجوز أيضاً أن يضطلع بأي مسؤولية؛ والإشارة إلى مشروع المادة 57 وردت بشكل موجز بغية معالجة ذلك الوضع. |