It also extends to all matters specifically provided for in any other agreement which confers jurisdiction upon the Tribunal. | UN | كما أنه يمتد ليشمل جميع المسائل المنصوص عليها تحديدا في أي اتفاق آخر يمنح الاختصاص للمحكمة. |
It also extends to all matters specifically provided for in any other agreement, which confers jurisdiction of the Tribunal. | UN | كما أنه يمتد ليشمل جميع المسائل المنصوص عليها بالتحديد في أي اتفاق آخر يمنح الاختصاص للمحكمة. |
It also extends to all matters specifically provided for in any other agreement which confers jurisdiction upon the Tribunal. | UN | كما أنه يمتد ليشمل جميع المسائل المنصوص عليها تحديدا في أي اتفاق آخر يمنح الاختصاص للمحكمة. |
It also extends to all matters specifically provided for in any other agreement which confers jurisdiction upon the Tribunal. | UN | كما أنه يمتد ليشمل جميع المسائل المنصوص عليها تحديدا في أي اتفاق آخر يمنح الاختصاص للمحكمة. |
The latter measure, which provided an opportunity to build national capacity, should be extended to all other peacekeeping missions. | UN | وهذا الإجراء الأخير، الذي يتيح فرصة لبناء القدرة الوطنية، ينبغي أن يمتد ليشمل جميع بعثات حفظ السلام الأخرى. |
The right to fundamental education extends to all those who have not yet satisfied their " basic learning needs " . | UN | والحق في التعليم الأساسي يمتد ليشمل جميع الأشخاص الذين لم يلبّوا بعد " حاجات تعلّمهم الأساسية " . |
The right to fundamental education extends to all those who have not yet satisfied their " basic learning needs " . | UN | والحق في التعليم الأساسي يمتد ليشمل جميع الأشخاص الذين لم يلبّوا بعد " حاجات تعلّمهم الأساسية " . |
The right to fundamental education extends to all those who have not yet satisfied their " basic learning needs " . | UN | والحق في التعليم الأساسي يمتد ليشمل جميع الأشخاص الذين لم يلبّوا بعد " حاجات تعلّمهم الأساسية " . |
The right to fundamental education extends to all those who have not yet satisfied their " basic learning needs " . | UN | والحق في التعليم الأساسي يمتد ليشمل جميع الأشخاص الذين لم يلبّوا بعد " حاجات تعلّمهم الأساسية " . |
The goal must be to create a safeguards regime that extends to all nuclear weapon-usable material in all countries, the nuclear-weapon States included, backed up by physical control arrangements. | UN | ويجب أن يتجه الهدف إلى وضع نظام للضمانات يمتد ليشمل جميع المواد النووية القابلة للاستخدام في مجال اﻷسلحة في جميع البلدان، ومن بينها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، على أن تدعم هذا النظام ترتيبات للمراقبة المادية. |
The right to fundamental education extends to all those who have not yet satisfied their " basic learning needs " . | UN | والحق في التعليم الأساسي يمتد ليشمل جميع الأشخاص الذين لم يلبّوا بعد " حاجات تعلّمهم الأساسية " . |
The right to fundamental education extends to all those who have not yet satisfied their " basic learning needs " . | UN | والحق في التعليم الأساسي يمتد ليشمل جميع الأشخاص الذين لم يلبّوا بعد " حاجات تعلّمهم الأساسية " . |
30. Local authorities often fail to realize that the principle of " State responsibility " with respect to human rights extends to all tiers of government and is therefore binding upon local authorities as well. | UN | 30 - كثيرا ما تخفق السلطات المحلية في إدراك مبدأ " مسؤولية الدولة " فيما يتعلق بحقوق الإنسان يمتد ليشمل جميع مستويات الحكومة وهو بالتالي ملزم للسلطات المحلية بنفس القدر. |
Please specify whether the competence of the Protector of Citizens in its capacity as national mechanism for the prevention of torture extends to all places of deprivation of liberty, irrespective of their nature. | UN | ١٤- ويُرجى بيان ما إذا كان نطاق اختصاص أمين المظالم، بوصفه آلية وطنية لمنع التعذيب، يمتد ليشمل جميع أماكن سلب الحرية، بصرف النظر عن طبيعتها. |
She noted, for example, that article 2 of the Convention on the Rights of the Child and article 3 of the Convention against Discrimination in Education both state that the principle of non-discrimination extends to all persons of school age residing in the territory of a State party, including non-nationals, and irrespective of their legal status (see E/C.12/1999/10, para. 34). | UN | ولاحظت، على سبيل المثال، أن المادة 2 من اتفاقية حقوق الطفل والمادة 3 من اتفاقية مناهضة التمييز في مجال التعليم تنصان على أن مبدأ عدم التمييز يمتد ليشمل جميع الأشخاص من سن المدرسة المقيمين في إقليم الدولة الطرف، بما في ذلك غير المواطنين، وبصرف النظر عن وضعهم القانوني (انظر E/C.12/1999/10، الفقرة 34). |
Thus, special emphasis may not only be laid on the arts and sports. It may rather be extended to all fields of teaching such as modern languages, science, etc. | UN | وبالتالي، قد لا يتمّ التركيز بصورة خاصة على الفنون والرياضة فقط، بل يمكن أن يمتد ليشمل جميع ميادين التعليم كاللغات الحديثة، أو العلوم، الخ. |
In particular, that delegation was of the view that the partial space-weapons ban enshrined in the Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies (General Assembly resolution 2222 (XXI), annex), should be extended to all weapons. | UN | ورأى الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أنه، على وجه الخصوص، أن الحظر الجزئي المفروض على الأسلحة الفضائية المجسّد في معاهدة المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى (مرفق قرار الجمعية العامة 2222 (د-(11)) ينبغي أن يمتد ليشمل جميع الأسلحة. |