ويكيبيديا

    "يمتلكوا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • possess
        
    • they had
        
    • to have the
        
    Professionals so admitted must possess skills and knowledge not readily available or in shortage locally. UN ويجب على الفنيين المقبولين لهذا الغرض أن يمتلكوا مهارات ومعارف لا تتوفر في المرحلة الحالية، أو تنقص محلياً.
    They must not come to possess powerful artifacts because their power can betray them. Open Subtitles لا يجب أن يمتلكوا تحف ذات قوى خارقة لأن قواهم يمكن أن تضللهم
    Special weapons that they can believe they possess that will keep them confident. Open Subtitles أسلحة خاصة تجعلهم يؤمنوا إنهم يمتلكوا ما يبقيهم واثقين
    They should possess specialist skills and knowledge not readily available within UNESCO, and for which there is a temporary short-term need, rather than continuing need. UN وينبغي أن يمتلكوا مهارات ومعرفة متخصصة لا تتوافر بيسْر داخل اليونسكو ويوجد احتياج مؤقت إليها لمدة قصيرة وليس احتياجاً مستمراً.
    The first Lords of the Vale didn't have much, but they had these mountains and they knew how to use them. Open Subtitles السادة الأوائل للوادي لم يمتلكوا الكثير لكن كان لديهم هاته الجبال وقد عرفوا كيف يستعملونها
    He said he'd have to go to Congress, and get Congress to have the congressional resource service at the library of Congress declassify it to get it to him if he was gonna get it. Open Subtitles قال بأن عليه أن يلجأ للكونغرس، ويطلب من الكونغرس أن يمتلكوا خدمة مصادر الكونغرس في مكتبة الكونغرس
    They should possess specialist skills and knowledge not readily available within UNESCO, and for which there is a temporary short-term need, rather than continuing need. UN وينبغي أن يمتلكوا مهارات ومعرفة متخصصة لا تتوافر بيسْر داخل اليونسكو ويوجد احتياج مؤقت إليها لمدة قصيرة وليس احتياجاً مستمراً.
    All professional staff, both administrative and technical, need to be trained and possess all the multidisciplinary skills and knowledge required. UN وينبغي أن يكون جميع الموظفين المهنيين، الإداريون والفنيون على حد سواء، مدرَّبين وأن يمتلكوا كل المهارات والمعارف المتعددة التخصصات المطلوبة.
    Parents... human parents... Do not possess the offspring they have. It's... Open Subtitles الآباء والأمهات ، لم يمتلكوا نسلهم
    The officers operate with a high degree of autonomy and, therefore, must possess the necessary background and experience to serve as interlocutor with senior-level thematic and project-specific evaluation consultants, counterparts in bilateral aid, recipient countries and other agencies. UN ويعمل الموظفون بدرجة عالية من الاستقلال، ولذلك يجب أن يمتلكوا الخلفية والخبرة الضروريتين للقيام بدور المحاور مع كبار الخبراء الاستشاريين المعنيين بالتقييم المواضيعي والخاص بالمشاريع، ومع نظرائهم في وكالات المعونة الثنائية والبلدان المتلقية والوكالات اﻷخرى.
    CARICOM States parties recognize the need for the Court to have judges who not only are highly qualified and of high moral character, but who also possess the requisite experience in international law, or criminal law and procedure, and who qualify for appointment to the highest judicial offices in their countries. UN وتقدر الدول الأطراف في الجماعة الكاريبية أنه لا يكفي تمتع قضاة المحكمة بالمؤهلات العالية والصفات الأخلاقية الرفيعة فحسب، بل من الضروري أن يمتلكوا أيضا الخبرة الضرورية بالقانون الدولي، أو القانون الجنائي والإجراءات الجنائية، وأن يكونوا جديرين بالتعيين في أرفع المناصب القضائية في بلدانهم.
    The Civil Law also states that a citizen may freely possess, use or dispose of his or her property, the citizens of a family jointly own the family property and the right to inherit individual property is ensured. UN وينص القانون المدني أيضا على أن للمواطن حرية امتلاك واستعمال ممتلكاته والتصرف فيها، ويمكن للمواطنين المنتمين إلى أسرة أن يمتلكوا بصورة مشتركة ممتلكات الأسرة، وحقهم في أن يرثوا الممتلكات الفردية مكفول.
    A Hun doesn't possess a woman until she bears his child. Open Subtitles الهونيون )لا يمتلكوا المرأه إلا إذا) أنجبوا منها
    The Gun Control Act, 18 U.S.C. section 922(g) (GCA), sets forth nine categories of persons who generally cannot legally possess firearms or ammunition in the United States. UN تنص المادة 922 (ز) من قانون الرقابة على الأسلحة، ضمن الباب 18 من مدونة قوانين الولايات المتحدة (United Sates Code)، على تسع فئات من الأشخاص الذين لا يجوز لهم عموما، من الناحية القانونية، أن يمتلكوا الأسلحة النارية أو الذخيرة في الولايات المتحدة.
    What is desperately needed is better policymaking. Specifically, policymakers must be open and willing to understand the unusual challenges facing the US economy, react accordingly, and possess sufficiently potent policy instruments. News-Commentary لن يتمكن القطاع الخاص وحده من مواجهة خطر سرعة التوقف. والمطلوب على نحو عاجل الآن يتلخص في وضع سياسات أفضل. ويتعين على واضعي السياسات، على وجه التخصيص، أن يتحلوا بالانفتاح والاستعداد لفهم واستيعاب التحديات غير العادية التي تواجه اقتصاد الولايات المتحدة، وأن يستجيبوا تبعاً لذلك، وأن يمتلكوا الأدوات السياسية القوية بالقدر الكافي لإنجاز هذه المهمة.
    Once the temporary cards are converted into permanent cards, as many as 2.3 million Salvadorians may appear on the final electoral rolls and possess a registration card that will allow them to vote, according to projections made in September 1993 by the ONUSAL Electoral Division. UN وما أن يتم تحويل البطاقات المؤقتة الى بطاقات دائمة، حتى يمكن لعدد يصل الى ٢,٣ مليون من أبناء السلفادور أن تظهر أسماؤهم في السجلات الانتخابية النهائية وأن يمتلكوا بطاقات للتسجيل تتيح لهم التصويت طبقا لﻹسقاطات التي أجرتها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ شعبة الانتخابات التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Once the temporary cards are converted into permanent cards, as many as 2.3 million Salvadorians may appear on the final electoral rolls and possess a registration card that will allow them to vote, according to projections made in September 1993 by the ONUSAL Electoral Division. UN وما أن يتم تحويل البطاقات المؤقتة إلى بطاقات دائمة، حتى يمكن لعدد يصل إلى ٢,٣ مليون من أبناء السلفادور أن تظهر أسماؤهم في السجلات الانتخابية النهائية وأن يمتلكوا بطاقات للتسجيل تتيح لهم التصويت طبقا لﻹسقاطات التي أجرتها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ شعبة الانتخابات التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    I should like to recall for members that, in accordance with the statute of the International Law Commission, the Commission should consist of persons of recognized competence in international law; the persons to be elected to the Commission should individually possess the qualifications required; and in the Commission as a whole, representation of the main forms of civilization and of the principal legal systems of the world should be assured. UN وأود أن أذكّر الأعضاء بأنه ينبغي - وفقا للنظام الأساسي للجنة القانون الدولي - أن تتكون اللجنة من شخصيات معروفة بكفاءتها في القانون الدولي؛ وينبغي للمرشحين في انتخابات اللجنة أن يمتلكوا فرديا المؤهلات اللازمة؛ وينبغي، في اللجنة ككل، ضمان تمثيل الأشكال الرئيسية للحضارة والنظم القانونية الأساسية في العالم.
    If they're homeless, maybe they had a shopping cart they put her in and covered her up or whatever. Open Subtitles لو انهم بلا ماوي يجب ان يمتلكوا عربه تسوق يضعوها بداخلها ويغطوها
    Con men are supposed to have the gift of the gab, aren't they? Open Subtitles النصابين لابد ان يمتلكوا موهبة الثرثرة, اليس كذلك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد