ويكيبيديا

    "يمثل جزءاً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is part
        
    • forming part
        
    • was part
        
    • is a part
        
    • represented a
        
    Likewise, the right of the individual to determine the State of destination is part of the legal guarantee. UN كما أن حق الفرد في تحديد الدولة التي يقصدها يمثل جزءاً من الضمان القانوني.
    Likewise, the right of the individual to determine the State of destination is part of the legal guarantee. UN وكذلك فإن حق الفرد في تحديد الدولة التي يقصدها يمثل جزءاً من الضمان القانوني.
    Likewise, the right of the individual to determine the State of destination is part of the legal guarantee. UN وكذلك فإن حق الفرد في تحديد الدولة التي يقصدها يمثل جزءاً من الضمان القانوني.
    A Human Rights Centre, forming part of an autonomous and independent human rights institution, will begin working as an adjunct to the Office of the Parliamentary Ombudsman this year. UN وسيبدأ مركز لحقوق الإنسان، يمثل جزءاً من مؤسسة مستقلة قائمة بذاتها، العمل هذا العام كمساعد لمكتب أمين المظالم البرلماني.
    Another representative said that the role of UNEP as a provider of knowledge was part of its core mandate. UN وقال ممثل آخر إن دور برنامج الأمم المتحدة كمقدم للمعارف يمثل جزءاً من ولايته الأساسية.
    642. The development and field-testing of the Protection and Programme Management System (PPMS), which is a part of the Integrated Systems Project, is also expected to identify areas where further review and simplification of procedures are required. UN 642- ومن المتوقع أيضاً أن يؤدي استحداث نظام الحماية وإدارة البرامج واختباره ميدانياً، الذي يمثل جزءاً من مشروع النظم المتكاملة، إلى تحديد الميادين التي تتطلب المزيد من المراجعة وتبسيط الإجراءات.
    Likewise, the right of the individual to determine the State of destination is part of the legal guarantee. UN وكذلك فإن حق الفرد في تحديد الدولة التي يقصدها يمثل جزءاً من الضمان القانوني.
    This is part of international law, and ought to be respected. UN وأشارت إلى أن هذا المبدأ يمثل جزءاً من القانون الدولي يجب احترامه.
    Likewise, the right of the individual to determine the State of destination is part of the legal guarantee. UN كما أن حق الفرد في تحديد الدولة التي يقصدها يمثل جزءاً من الضمان القانوني.
    And principally for the current reporting, the concept is part of the mandate from the COP. UN وفيما يتعلق أساساً بهذا التقرير، فإن المفهوم يمثل جزءاً من التكليف الصادر من مؤتمر الأطراف.
    Likewise, the right of the individual to determine the State of destination is part of the legal guarantee. UN كما أن حق الفرد في تحديد الدولة التي يقصدها يمثل جزءاً من الضمان القانوني.
    Likewise, the right of the individual to determine the State of destination is part of the legal guarantee. UN وكذلك فإن حق الفرد في تحديد الدولة التي يقصدها يمثل جزءاً من الضمان القانوني.
    The need for genuine reforms has been broadly recognized, and is part of the Doha Work Programme. UN وقد تم التسليم على نطاق واسع بضرورة إجراء إصلاحات حقيقية، كما أن ذلك يمثل جزءاً من برنامج عمل الدوحة.
    Indeed, outer space is part of the common heritage of humankind and its exploration and use should be confined to purely peaceful purposes. UN والواقع أن الفضاء الخارجي يمثل جزءاً من تراث الجنس البشري وينبغي أن يقتصر استكشافه واستخدامه على الأغراض السلمية البحتة.
    Finally, the principle according to which the human body and its parts shall not, as such, give rise to financial gain is part of the legal acquis of the Council of Europe. UN وفي الختام، فإن المبدأ الذي مفاده أنه لا يجوز تحقيق أرباح مالية، استغلال جسم الإنسان وأجزائه يمثل جزءاً من المكاسب القانونية لمجلس أوروبا.
    (1) The Committee against Torture considered, at its 844th and 846th meetings, held on 7 and 10 November 2008 (CAT/C/SR.844 and 846), the report of the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR), forming part of the fourth periodic report of China (CAT/C/HKG/4). UN (1) نظرت لجنة مناهضة التعذيب، في جلستيها 844 و 846، المعقودتين في 7 و 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (CAT/C/SR.844 و CAT/C/SR.846)، في التقرير الخاص بمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة الذي يمثل جزءاً من التقرير الدوري الرابع للصين (CAT/C/HKG/4).
    (1) The Committee against Torture considered, at its 844th and 846th meetings, held on 7 and 10 November 2008 (CAT/C/SR.844 and 846), the report of the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR), forming part of the fourth periodic report of China (CAT/C/HKG/4). UN (1) نظرت لجنة مناهضة التعذيب، في جلستيها 844 و846، المعقودتين في 7 و10 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (CAT/ C/SR.844 وCAT/C/SR.846)، في التقرير الخاص بمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة الذي يمثل جزءاً من التقرير الدوري الرابع للصين (CAT/C/HKG/4).
    (2) The Committee welcomes the submission of the report of the HKSAR, forming part of the fourth periodic report of China, as well as the written replies to the list of issues (CAT/C/HKG/Q/4/Add.1). which provided additional information on the legislative, administrative, judicial and other measures taken for the implementation of the Convention. UN (2) ترحب اللجنة بتقديم تقرير منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، الذي يمثل جزءاً من التقرير الدوري الرابع للصين، وكذلك بالردود الكتابية على قائمة المسائل (CAT/C/HKG/Q/4/Add.1) التي تضمنت معلومات إضافية عما اتُخذ من تدابير تشريعية وإدارية وقضائية وغير ذلك من التدابير لتنفيذ الاتفاقية.
    It was noted that remembrance was part of human nature and that memories shaped identities. UN ٣٥- وأُشير إلى أن إحياء الذكرى يمثل جزءاً من الطبيعة البشرية، وأن الذكريات تسهم في تشكيل الهوية.
    The delegation explained that the delay in the amendment of that provision was due to the fact that the measure was part of a more complex ongoing reform concerning the reorganization of the military corps and its regulations. UN وأوضح الوفد أن التأخر في تعديل هذا الحكم يعزى إلى كون التدبير يمثل جزءاً من إصلاحات أكثر تعقيداً جارية بشأن إعادة تنظيم الجهاز العسكري ولوائحه.
    The Working Group on Arbitrary Detention adopted deliberation No. 9 concerning the definition and scope of arbitrary deprivation of liberty, stating that the prohibition of all forms of arbitrary deprivation of liberty is a part of international customary law and constitutes a peremptory or jus cogens norm. UN واعتمد الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي المداولة رقم 9 بشأن تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية، التي جاء فيها أن حظر جميع أشكال الحرمان التعسفي من الحرية يمثل جزءاً من القانون الدولي العرفي ويشكل قاعدة من القواعد القطعية أو الآمرة.
    Such probes into personal matters constitute violation of the right to privacy which is a part of the right to personal liberty (Neera Mathur v. LIC AIR 1992 SC 392). UN وتشكل هذه التحقيقات في المسائل الشخصية انتهاكاً للحق في حرمة الحياة الشخصية الذي يمثل جزءاً من الحق في الحرية الشخصية. )نيرا ماثور ضد LIC AIR 1992 SC 392(.
    In the end, the author was left with no other option but to accept a final settlement involving a quantum which represented a small portion of the quantum granted to her in court. UN وفي الختام، لم يسع صاحبة البلاغ سوى قبول تسوية نهائية تشمل تعويضاً يمثل جزءاً صغيراً جدّاً من التعويض الذي منحته إياها المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد