One speaker, representing a large group, said that programme was meaningful to his group. | UN | وقال متكلم يمثل مجموعة كبيرة إن مجموعته تجد هذا البرنامج هاما. |
One speaker, representing a large group, said that it was fully cognizant of the enormity of the task and the efforts being made by the Department to grapple with the goal of achieving parity among the official languages. | UN | وقال واحد منهم يمثل مجموعة كبيرة إن مجموعته تُدرك تمام الإدراك مدى جسامة المهمة التي تضطلع بها الإدارة والجهود التي تبذلها لبلوغ الهدف المتمثل في تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية. |
One speaker, representing a large group, noted that peacekeepers often produced huge success stories and that it was important to tell their stories both globally and locally. | UN | ونوه متكلم من هؤلاء يمثل مجموعة كبيرة إلى كثرة قصص النجاح الهائل الذي يحققه حفظة السلام وإلى أهمية التعريف بقصص النجاح هذه على الصعيدين العالمي والمحلي. |
One speaker, representing a large group, questioned to what extent the developing countries were able to supply the information highway with news and perspectives relevant to their interests. | UN | وتساءل متكلم يمثل مجموعة كبيرة من البلدان عن مدى قدرة البلدان النامية على تزويد طريق المعلومات السريع بالأنباء والمناظير المتصلة بمصالحها. |
One speaker, representing a large group of countries, welcomed the efforts of the Department to develop a strategy to publicize new peacekeeping missions, particularly in Africa. | UN | ورحب متكلم يمثل مجموعة كبيرة من البلدان بجهود الإدارة لوضع استراتيجية للتعريف ببعثات حفظ السلام الجديدة، لا سيما في أفريقيا. |
Another speaker, also representing a large group, called for further enhancing the effectiveness of the Department's work within a limited budget through the introduction of benchmarks and clear criteria. | UN | ودعا متكلم آخر، يمثل مجموعة كبيرة أيضا، إلى مواصلة النهوض بفعالية عمل الإدارة ضمن القيود التي تفرضها عليها ميزانيتها المحدودة، من خلال وضع مقاييس ومعايير واضحة. |
One speaker, representing a large group of countries, reiterated the view that the increase in quotas for developing countries should be no less than 7 per cent. | UN | وأكد أحد المتكلمين، وهو يمثل مجموعة كبيرة من البلدان، من جديد رأيا مفاده أن الزيادة في الحصص بالنسبة للبلدان النامية ينبغي ألا تقل عن 7 في المائة. |
One speaker, representing a large group, said the members of his group remained concerned at the continuing disparity in the treatment accorded the official languages and urged the Department to continue its efforts to attain parity among all official languages on the United Nations website, in accordance with the relevant General Assembly resolution. | UN | إذ قال متكلم يمثل مجموعة كبيرة من الدول إن أعضاء مجموعته ما زالوا يشعرون بالقلق إزاء استمرار التفاوت في المعاملة بين اللغات الرسمية، وحث الإدارة على مواصلة بذل جهودها لتحقيق التكافؤ بين جميع اللغات الرسمية على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت، وفقا لقرار الجمعية العامة ذي الصلة. |
One speaker representing a large group said that any proposal for further rationalization of information centres must be carried out in close consultation with the host countries, other countries served by the centres and the regions involved, and must take into account the geographical, linguistic and technological characteristics of the various regions. | UN | وقال متكلم يمثل مجموعة كبيرة من الدول إن أي اقتراح لمواصلة ترشيد مراكز الأمم المتحدة للإعلام يجب أن يتم بالتشاور الوثيق مع البلدان المضيفة وغيرها من البلدان التي تخدمها هذه المراكز، إلى جانب المناطق المعنية، ويجب أن تأخذ في الحسبان الخصائص الجغرافية واللغوية والتكنولوجية لمختلف المناطق. |
A speaker representing a large group underlined the importance of coordinated activities in connection with the Summit, which he felt should encompass strong support for and the widest possible cooperation with national public awareness campaigns conducted by Member States with a view to bringing to the people better knowledge of United Nations activities and achievements. | UN | وشدد متكلم يمثل مجموعة كبيرة على أهمية الأنشطة المنسقة المتصلة بمؤتمر القمة، مشيرا إلى أنها ينبغي أن تتضمن دعما قويا للحملات الوطنية لتوعية الجمهور التي تقوم بها الدول الأعضاء لإكساب السكان معرفة أفضل بأنشطة الأمم المتحدة وإنجازاتها، وأن تشمل هذه الأنشطة التعاون على أوسع نطاق ممكن مع هذه الحملات. |
26. One speaker, representing a large group, emphasized that any decision to reorganize the information centres must be made in close consultation with the host countries and take into account the geographical, linguistic and technological characters of different regions. | UN | 26 - وشدد متكلم يمثل مجموعة كبيرة على أن اتخاذ أي قرار لإعادة تنظيم مراكز الإعلام يجب أن يتم بالتشاور الوثيق مع البلدان المضيفة، وأن يراعي الخصائص الجغرافية واللغوية والتكنولوجية لمختلف المناطق. |
28. One speaker representing a large group of countries and another delegation renewed the call for the setting up of an information centre in Luanda for the Portuguese-speaking African community. | UN | 28 - وتحدث متكلم يمثل مجموعة كبيرة من الدول ووفد آخر، فجدد الدعوة لإنشاء مركز إعلام في لواندا لخدمة جماعة البلدان الأفريقية الناطقة باللغة البرتغالية. |
Another speaker, also representing a large group, agreed with the observation of the Secretary-General that the celebration of the sixtieth anniversary would be a time of reflection and renewal, which presented the Department with an excellent opportunity to tell the United Nations story in a more dynamic way. | UN | وأعرب متكلم آخر، يمثل مجموعة كبيرة أيضا، عن اتفاقه مع ما ذكره الأمين العام من أن الاحتفال بالذكرى السنوية الستين سيكون وقتا للتأمل والتجديد سيتيح للإدارة فرصة ذهبية لكي تحكي قصة الأمم المتحدة بطريقة أكثر إثارة للاهتمام. |
While expressing appreciation for the growing use of the new information and communications technologies, one speaker, representing a large group, expressed concern that there remained deepening disparity in the use of the official United Nations languages on the Organization's website, despite the Department's efforts to improve multilingual content. | UN | وأعرب متكلم يمثل مجموعة كبيرة عن تقديره لتزايد استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة إلا أنه أبدى في الوقت نفسه قلقا إزاء استمرار التفاوت الشديد في استعمال لغات الأمم المتحدة الرسمية على الموقع الشبكي للمنظمة على الرغم مما تبذله الإدارة من جهود لتحسين المحتوى المتعدد اللغات. |
24. Stressing the importance of accessibility to the United Nations website by persons with disabilities, one speaker representing a large group noted that the decision of the General Assembly to facilitate access to web pages for all persons with disabilities had not been fully implemented by the Department and that achieving that goal must be a priority. | UN | 24 - وفي معرض التأكيد على أهمية تيسير استخدام الموقع الشبكي للأمم المتحدة بالنسبة للمعوقين، لاحظ متكلم من المتكلمين يمثل مجموعة كبيرة أن إدارة شؤون الإعلام لم تستوف تنفيذ قرار الجمعية العامة بتيسير استخدام الصفحات الشبكية لجميع المعوقين. |
14. One speaker, representing a large group, noted that members of his group widely recognized the valuable efforts of the Department in promoting and achieving a better understanding of the objectives and work of the United Nations in a wide variety of issues of high importance and interest for the international community. | UN | 14 - وأشار متكلم يمثل مجموعة كبيرة إلى أن أعضاء مجموعته يقدرون كثيراً الجهود القيمة التي تبذلها الإدارة في تعزيز وتحقيق فهم أفضل لأهداف الأمم المتحدة ولما تضطلع به من عمل في مجموعة متنوعة من المسائل ذات الأهمية الفائقة والتي يوليها المجتمع الدولي اهتماماً شديداً. |