ويكيبيديا

    "يمكن أن تركز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • could focus
        
    • can focus
        
    • possible focus
        
    • may focus
        
    • might focus
        
    • could concentrate
        
    The final section contains some concluding remarks and raises issues which could focus the deliberations of experts. UN ويتضمن الفرع النهائي بعض الملاحظات الختامية، ويثير مسائل يمكن أن تركز عليها محادثات الخبراء. مقدمة
    11. Issues for presentation and discussion could focus on the draft recommendations that participants will have before them. UN 11- يمكن أن تركز المسائل التي ستُعرض وتُناقش على مشاريع التوصيات التي ستكون معروضة على المشاركين.
    Some illustrative examples of the issues on which the discussions could focus are given below. UN وترد أدناه في الفرع 3 بعض الأمثلة التوضيحية على المسائل التي يمكن أن تركز عليها النقاشات.
    That three-tier framework allows monitoring on how health system interventions can focus on managing determinants, such as in public health programmes, as well as those that directly relate to the treatment of diseases. UN ويتيح إطار العمل المؤلف من ثلاثة مستويات كيف يمكن أن تركز أنشطة النظام الصحي على إدارة المحددات كما هو حال برامج الصحة العامة، وكذلك البرامج التي ترتبط مباشرة بمعالجة الأمراض.
    It summarizes contributions and views expressed by Governments, national human rights institutions, intergovernmental and regional organizations as well as NGOs on the possible focus, in terms of target sector or thematic area, of the second phase of the World Programme for Human Rights Education. UN وهو يوجز مساهمات الحكومات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات الحكومية الدولية والإقليمية وكذا المنظمات غير الحكومية والآراء التي أعربت عنها بشأن ما يمكن أن تركز عليه المرحلة الثانية للبرنامـج العالمي للتثقيف في ميدان حقوق الإنسان، من حيث القطاعات المستهدفة أو المجالات الموضوعية.
    These efforts may focus on both specific regions and subjects. UN وهذه الجهود يمكن أن تركز على مناطق وكذلك على مواضيع محددة.
    The Group suggested that those joint projects might focus not only on countries but also on specific communities. UN وأشار الفريق إلى أن هذه المشاريع المشتركة يمكن أن تركز ليس فقط على البلدان، بل أيضا على مجتمعات محددة.
    In order not to duplicate efforts by specialized organizations, further research by the Secretariat of the United Nations could concentrate on the involvement of organized criminal groups in the trafficking phenomenon. UN وتلافيا لازدواجية الجهود التي تبذلها المنظمات المتخصصة يمكن أن تركز البحوث اللاحقة التي تجريها الأمانة العامة للأمم المتحدة على ضلوع الجماعات الاجرامية المنظمة في ظاهرة الاتجار.
    Experts recommended that possible actions by the international community could focus on: UN وأوصى الخبراء بأن الإجراءات المحتملة من جانب المجتمع الدولي يمكن أن تركز على:
    9. A number of recommendations were made for further action in regard to fundamental standards of humanity which could focus on the following: UN ٩- قُدم عدد من التوصيات بشأن المزيد من العمل فيما يتعلق بالمعايير اﻹنسانية اﻷساسية، التي يمكن أن تركز على ما يلي:
    While it is impossible to compensate for the costs of a sustained failure to deliver to a market or a contractor, programmes could focus on transportation and transaction costs as well as drawbacks on tariffs. UN ورغم أن من المستحيل التعويض عن التكاليف المترتبة على تكرر عدم تسليم البضائع إلى اﻷسواق أو إلى المتعاقدين، يمكن أن تركز البرامج على تكاليف النقل والمعاملات وكذلك على استرداد الرسوم الجمركية.
    Projects under the scheme could focus on a variety of areas such as health, education and the environment. UN ولاحظ أن المشاريع التي تنفذ في إطار هذه الخطة يمكن أن تركز الاهتمام على مجالات متنوعة منها الصحة والتعليم والبيئة.
    Preventive measures could focus on the operational practice of AVM use. UN يمكن أن تركز التدابير الوقائية على الممارسة التشغيلية لاستخدام الألغام المضادة للمركبات.
    Similarly, the 2015 issue of the Global Report on Human Settlements could focus on assessing the implementation of the Habitat Agenda globally, thus constituting a useful background document for Habitat III. UN وبالمثل، يمكن أن تركز مسألة عام 2015 للتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية على تقييم تنفيذ جدول أعمال الموئل على الصعيد العالمي، وتشكل بذلك وثيقة معلومات أساسية مفيدة للموئل الثالث.
    In this respect, interventions could focus on the implementation of concrete measures in three specific and interrelated fields: transparency, interaction with non-Council members and efficiency. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تركز التدخلات على تنفيذ تدابير ملموسة في ثلاثة مجالات محددة ومترابطة وهي: الشفافية، والتفاعل مع الدول غير الأعضاء في المجلس والكفاءة.
    He expressed confidence, however, that the group would make great progress, including by identifying priority areas on which discussion could focus. UN ومع ذلك، فقد أعرب عن ثقته في أن الفريق سوف يحقق تقدماً كبيراً، بما في ذلك تحديد مجالات الأولوية التي يمكن أن تركز عليها المناقشات.
    He expressed confidence, however, that the group would make great progress, including by identifying priority areas on which discussion could focus. UN ومع ذلك، فقد أعرب عن ثقته في أن الفريق سوف يحقق تقدماً كبيراً، بما في ذلك تحديد مجالات الأولوية التي يمكن أن تركز عليها المناقشات.
    The mission recognized that this would be a formidable task given funding limitations and has therefore made proposals on which HDI could focus over the next phase. UN وقد أدركت البعثة أن هذه مهمة هائلة بالنظر إلى قيود التمويل، وقدمت من ثم مقترحات يمكن أن تركز عليها مبادرة التنمية البشرية خلال المرحلة التالية.
    Claire needs this little situation resolved, so she can focus on the real war, the one outside Vega. Open Subtitles كلير يحتاج هذا الوضع قليلا حلها، حتى أنها يمكن أن تركز على حرب حقيقية، واحد خارج فيغا.
    A decline in demand for United Nations assistance may indicate that the Organization has fulfilled its initial role successfully and can focus on other important elements of the democratization and peace-building processes. UN وأن انخفاض الطلب على المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة قد يدل على أن المنظمة قد اضطلعت بدورها اﻷولي بنجاح وأنها يمكن أن تركز على عناصر هامة أخرى من عمليات إقامة الديمقراطية وبناء السلم.
    12. In its resolution 10/3, the Council requested the High Commissioner for Human Rights to report to the Council at its twelfth session on the results of consultations with Member States, national human rights institutions and intergovernmental and non-governmental organizations on the possible focus of the second phase of the World Programme. UN 12- طلب المجلس، في قراره 10/3، إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى المجلس في دورته الثانية عشرة تقريراً عن نتائج المشاورات التي أُجريت مع الدول الأعضاء، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن ما يمكن أن تركز عليه المرحلة الثانية للبرنامج العالمي.
    2. Requests the High Commissioner to consult with States Members of the United Nations, national human rights institutions and intergovernmental and non-governmental organizations on the possible focus, in terms of target sector or thematic area, of the second phase of the World Programme to begin on 1 January 2010, and to submit a report on those consultations to the Council at its twelfth session; UN 2- يطلب إلى المفوضة السامية التشاور مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن ما يمكن أن تركز عليه المرحلة الثانية للبرنامـج العالمي التي ستبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010، من حيث القطاعات المستهدفة أو المجالات الموضوعية، وتقديم تقرير عن هذه المشاورات إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة؛
    In later stages, the competition agency may focus on complex cases including cartels, monopolization and anti-competitive mergers. UN وفي مراحل لاحقة، يمكن أن تركز وكالة المنافسة على القضايا المعقدة بما فيها الكارتلات و الاحتكار وعمليات الاندماج المانعة للمنافسة.
    It was suggested that the International Conference might focus on bottlenecks to development and how to resolve them so that the benefits of trade liberalization could be fully realized. UN وأشير إلى أن عملية تمويل التنمية يمكن أن تركز على اختناقات التنمية وعلى كيفية الخروج منها حتى تتحقق الاستفادة الكاملة من تحرير التجارة.
    5. He suggested that the deliberations of the Working Group could concentrate on policy initiatives required in the area of trade, environment and development. UN ٥- وأشار إلى أن مداولات الفريق العامل يمكن أن تركز على مبادرات السياسة العامة اللازمة في مجال التجارة والبيئة والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد