ويكيبيديا

    "يمكن أن تساهم بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • could contribute to
        
    • might contribute to the
        
    • can contribute to the
        
    • they might contribute
        
    It asked how technical assistance could contribute to the implementation of recommendations received during the UPR. UN واستفسرت الجزائر عن الطريقة التي يمكن أن تساهم بها المساعدة التقنية في تنفيذ التوصيات المقدمة خلال الاستعراض الدوري الشامل.
    The intent was to generate reflection throughout the system on how policies and programmes of the United Nations could contribute to maximizing job creation in the most effective way possible. UN وكان القصد من ذلك الحث على التفكير على نطاق المنظومة بأسرها بشأن الطريقة التي يمكن أن تساهم بها سياسات الأمم المتحدة وبرامجها في توليد إتاحة فرص العمل إلى أقصى حد بأكثر السبل فعالية.
    309. The question was raised as to how ECE could contribute to the rapid resumption of the navigation of the Danube river. UN ٩٠٣ - وأثير سؤال عن الكيفية التي يمكن أن تساهم بها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في الاستئناف العاجل للملاحة في نهر الدانوب.
    Please find enclosed a paper explaining the structure and activities of the Fund and how they might contribute to the work of the Council.* UN وتجدون مرفقا بهذه الرسالة ورقة تشرح هيكل أنشطة الصندوق والكيفية التي يمكن أن تساهم بها هذه الأنشطة في أعمال المجلس*.
    The United Nations agencies were asked to appoint focal points, to consider how best they might contribute to the success of the Decade, and to increase their efforts to take into special account the needs of indigenous people in their budgeting and programming. UN إذ طلب الى وكالات اﻷمم المتحدة أن تعين جهات اتصال، للنظر في أفضل السبل التي يمكن أن تساهم بها في نجاح العقد، وأن تعمل على زيادة جهودها ﻹيلاء مراعاة خاصة لاحتياجات السكان اﻷصليين لدى وضع ميزانياتها وبرامجها.
    The next section illustrates how national institutions can contribute to the promotion and protection of the rights of peoples belonging to national minorities. UN ويوضح الفرع التالي الكيفية التي يمكن أن تساهم بها المؤسسات الوطنية في تعزيز وحماية حقوق المنتمين إلى أقليات قومية.
    309. The question was raised as to how ECE could contribute to the rapid resumption of the navigation of the Danube river. UN ٩٠٣ - وأثير سؤال عن الكيفية التي يمكن أن تساهم بها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في الاستئناف العاجل للملاحة في نهر الدانوب.
    The Co-Chairs expressed the wish at both meetings that the Standing Committee explore how best it could contribute to progress and live up to its mandate. UN وأعربت الرئيستان المتشاركتان عن الرغبة خلال الاجتماعين بأن تستكشف اللجنة الدائمة أفضل الطرق التي يمكن أن تساهم بها في تحقيق التقدم والارتقاء إلى مستوى التفويض الممنوح لها.
    The Co-Chairs expressed the wish at both meetings that the Standing Committee explore how best it could contribute to progress and live up to its mandate. UN وأعربت الرئيستان المتشاركتان عن الرغبة خلال الاجتماعين بأن تستكشف اللجنة الدائمة أفضل الطرق التي يمكن أن تساهم بها في تحقيق التقدم والارتقاء إلى مستوى التفويض الممنوح لها.
    Making existing export finance programmes more applicable to the needs of ESTs is a clear way that Governments could contribute to sustainable development and support their own industries. UN وتعد زيادة إمكانية تطبيق برامج التمويل التصديري الحالية على احتياجات التكنولوجيات السليمة بيئيا طريقة واضحة يمكن أن تساهم بها الحكومات في التنمية المستدامة ودعم صناعاتها الذاتية.
    It agreed on a strategy for examining existing assessments to identify coverage and gaps in data, information and assessments, both thematic and geographic, to examine the capacity to undertake marine assessments and the processes used, and to consider how existing assessments could contribute to the regular process. UN ووافق على استراتيجية لدراسة التقييمات القائمة لتحديد نطاق التغطية والثغرات في البيانات، والمعلومات والتقييمات، المواضيعية والجغرافية على حد سواء، ولدراسة القدرة على الاضطلاع بالتقييمات البحرية والعمليات المستخدمة، وللنظر في الكيفية التي يمكن أن تساهم بها القائمة التقييمات في العملية المنتظمة.
    In his foreword to the SELA publication, entitled " Building our destiny together " , the ILO Director-General highlighted the ways in which the two organizations could contribute to a different sort of globalization, one based on a fair process that created opportunities of decent work for all based on universally shared values and respect for human rights. UN وقد أبرز المدير العام لمنظمة العمل الدولية، في تصديره لمطبوع المنظومة المعنون " معا نبني مصيرنا " ، الطرق التي يمكن أن تساهم بها المنظمتان في نوع مختلف من العولمة تقوم على أساس عدالة عملية خلق فرص عمل لائق للجميع بناء على قيم مشتركة عالمية وعلى احترام حقوق الإنسان.
    52. The LEG noted the need to reach out to organizations, regional centres and networks on how they could contribute to the work of the LEG, as a way to ensure that their inputs are aligned with the work of the LEG and with the work on support to the LDCs under the Convention. UN 52- ولاحظ فريق الخبراء الحاجة إلى التواصل مع المنظمات ومع المراكز والشبكات الإقليمية بشأن الطريقة التي يمكن أن تساهم بها في عمل فريق الخبراء، كسبيل إلى ضمان تناسق إسهاماتها مع عمل فريق الخبراء والعمل المتعلق بدعم أقل البلدان نمواً في إطار الاتفاقية.
    10. Other international organizations and regional bodies discussed how they could contribute to the implementation of the Action Plan, particularly in the areas of trade facilitation, institutional capacity, the reduction of transport costs, the harmonization and simplification of customs procedures, and trade finance, including currency convertibility. UN 10- وناقشت منظمات دولية وهيئات إقليمية أخرى الكيفية التي يمكن أن تساهم بها في تنفيذ خطة العمل، وخاصة في ميادين تيسير التجارة، وبناء القدرة المؤسسية، وتخفيض تكاليف النقل، وتنسيق الإجراءات الجمركية وتبسيطها، وتمويل التجارة بما في ذلك قابلية العملة للتحويل.
    For the committee's first session, the Secretariat of the Basel Convention provided its views on how mercury and mercury compounds were covered under the scope of the Convention and on how the Convention could contribute to any international effort to tackle the global challenges posed by mercury (UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/INF/3). UN 3 - وقدمت أمانة اتفاقية بازل إلى الدورة الأولى للجنة آراءها بشأن كيفية تغطية الزئبق ومركبات الزئبق بنطاق الاتفاقية، والكيفية التي يمكن أن تساهم بها الاتفاقية في أي جهد دولي لمعالجة التحديات العالمية التي يخلقها الزئبق (UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/INF/3).
    Please find enclosed a paper explaining the structure and activities of the Foundation and how it might contribute to the work of the Council.1 UN وتجدون مرفقـا ورقـة تبين هيكل وأنشطة المؤسسة والكيفية التي يمكن أن تساهم بها في عمل المجلس().
    4. Invites the United Nations Development Programme, the International Labour Organization and the Bretton Woods institutions to be actively involved in the follow-up to the Summit, in accordance with the relevant provisions of General Assembly resolution 50/161, and invites the World Trade Organization to consider how it might contribute to the implementation of the Programme of Action; UN ٤ - يدعو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة العمل الدولية ومؤسسات بريتون وودز إلى المشاركة بفعالية في متابعة مؤتمر القمة العالمي، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة ٥٠/١٦١، ويدعو منظمة التجارة العالمية إلى النظر في الكيفية التي يمكن أن تساهم بها في تنفيذ برنامج العمل؛
    4. Invites the United Nations Development Programme, the International Labour Organization and the Bretton Woods institutions to be actively involved in the follow-up to the Summit, in accordance with the relevant provisions of General Assembly resolution 50/161, and invites the World Trade Organization to consider how it might contribute to the implementation of the Programme of Action; UN ٤ - يدعو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة العمل الدولية ومؤسسات بريتون وودز إلى المشاركة بفعالية في متابعة مؤتمر القمة العالمي، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة ٥٠/١٦١، ويدعو منظمة التجارة العالمية الى النظر في الكيفية التي يمكن أن تساهم بها في تنفيذ برنامج العمل؛
    As the Commission decides on its own priority themes for future sessions, it may also wish to consider how it can contribute to the Annual Ministerial Reviews. UN وعند تقرير اللجنة لمواضيعها ذات الأولوية الخاصة بالدورات المقبلة، قد تود أيضا أن تنظر في الطرق التي يمكن أن تساهم بها في الاستعراضات الوزارية السنوية.
    The report will cover the nature and magnitude of the problem facing the international community, the efforts made and experiences encountered in providing assistance in de-mining and recommendations for strengthening the manner in which the United Nations can contribute to the solution of the problem. UN وسيغطي التقرير طبيعة وحجم المشكلة التي يواجهها المجتمع الدولي والمجهودات المبذولة والتجارب التي تم اكتسابها في تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام والتوصيات الرامية الى تعزيز الطريقة التي يمكن أن تساهم بها اﻷمم المتحدة في حل تلك المشكلة.
    The figure also indicates, in respect of the potential activities outlined in subsection 2 of section C, the principal manner in which they might contribute across the platform's various functions. UN ويشير الشكل أيضا، في ما يتعلق بالأنشطة المحتملة المبينة في الفرع 2 من القسم الفرعي جيم، إلى الطريقة الرئيسية التي يمكن أن تساهم بها عبر مهام المنبر المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد