ويكيبيديا

    "يمكن أن تشمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • could include
        
    • can include
        
    • might include
        
    • which may include
        
    • could involve
        
    • could cover
        
    • may include the
        
    • that may include
        
    • may involve
        
    • could encompass
        
    • would include
        
    • possibly including
        
    • may comprise
        
    • could also include
        
    • can involve
        
    This could include information from their national experiences, for example, as reflected in their national communications, and information from authoritative sources. UN وهذه المعلومات يمكن أن تشمل معلومات من تجاربها الوطنية كما تنعكس مثلا في بلاغاتها الوطنية، ومعلومات من مصادر موثوقة.
    In this regard, recommendations could include suggestions on areas and topics of research. UN وفي هذا الخصوص، يمكن أن تشمل التوصيات اقتراحات بشأن مجالات وموضوعات البحث.
    These could include those elements that Governments agreed could not be successfully undertaken absent an international legal mandate. UN وهذه العناصر يمكن أن تشمل العناصر التي اتفقت الحكومات على أنه لا يمكن الاضطلاع بها بنجاح دون ولاية قانونية دولية.
    However, such resources are not limited to the financial as they can include non-material inputs, such as goodwill and voluntary assistance. UN غير أن هذه الموارد لا تقتصر على الموارد المالية لأنها يمكن أن تشمل مدخلات غير مادية، مثل حسن النية والمساعدة الطوعية.
    Irrespective of the name of a plenary meeting, its functions might include the following: UN وبغض النظر عن اسم تلك الهيئة العامة، يمكن أن تشمل وظائفها ما يلي:
    Under this Ordinance, the court may grant injunctions on application by a party to a marriage to restrain the other party from molesting the applicant or exclude the other party from a specified area which may include the matrimonial home. UN ويجوز للمحكمة، بموجب هذا القانون، بناء على طلب من أحد الطرفين في الزواج إصدار أوامر لمنع الطرف اﻵخر من التحرش بصاحب الطلب أو ﻹبعاد الطرف اﻵخر من الدخول إلى منطقة محددة يمكن أن تشمل بيت الزوجية.
    They could include the following steps or any variation of them: UN وهذه التدابير يمكن أن تشمل الخطوات التالية أو أي تنويع لها:
    State institutions were required to submit any reports requested by the Office and to implement its recommendations, which could include dismissal of the official in question. UN ويقتضى من مؤسسات الدولة تقديم أي تقارير يصدرها المكتب وتنفيذ توصياته، التي يمكن أن تشمل فصل الموظف المسؤول المعني.
    In this regard, recommendations could include suggestions on areas and topics of research. UN وفي هذا الخصوص، يمكن أن تشمل التوصيات اقتراحات بشأن مجالات وموضوعات البحث.
    In this regard, recommendations could include suggestions on areas and topics of research. UN وفي هذا الخصوص، يمكن أن تشمل التوصيات اقتراحات بشأن مجالات وموضوعات البحث.
    At the Headquarters level, these services could include treasury, legal affairs, procurement and audit. UN وعلى صعيد المقر، يمكن أن تشمل هذه الخدمات الخزانة، والشؤون القانونية، والمشتريات، ومراجعة الحسابات.
    These could include training programmes, consultative meetings, publications, and media campaigns. UN وهذه الأنشطة يمكن أن تشمل برامج تدريبية واجتماعات تشاورية وإصدار منشورات والقيام بحملات إعلامية.
    Based on a set of assumptions, these costs, which could include costs relating to the relocation of individuals to suitable destinations, are currently estimated at $141,000. UN وبناء على مجموعة من الافتراضات، تقدَّر هذه النفقات التي يمكن أن تشمل النفقات المتصلة بترحيل الأفراد إلى وجهات مناسبة بنحو 000 141 دولار.
    Some of the new sources of funding from ODA could include newly industrialized countries; UN وبعض المصادر الجديدة للتمويل من المساعدة اﻹنمائية الرسمية يمكن أن تشمل البلدان المصنعة حديثا؛
    reintegration programmes can include UN :: يمكن أن تشمل برامج إعادة الإدماج ما يلي:
    Punishment is limited to fines or other monetary penalties, and can include asset confiscation. UN وتكون العقوبة مقصورة على الغرامات أو غيرها من العقوبات المالية والتي يمكن أن تشمل مصادرة الممتلكات.
    That delegation suggested that future UNDP operations in the country might include stationing a country director or resident coordinator who would also serve as humanitarian coordinator. UN وألمح الوفد إلى أنه يمكن أن تشمل عمليات البرنامج الإنمائي المقبلة تعيين مدير قطري أو منسق مقيم يعمل أيضا بمثابة منسق للشؤون الإنسانية.
    Their determined efforts to achieve this goal might include the enhancement of regional security. UN والجهود الدؤوبة التي تبذلها لتحقيق هذا الهدف يمكن أن تشمل تعزيز الأمن الإقليمي.
    In these respects they will benefit from a common HRD policy, which may include: UN وفي هذه المجالات يستفيد الجميع من سياسة مشتركة لتنمية الموارد البشرية يمكن أن تشمل ما يلي:
    GEF was considering options for reform, which could involve a rethinking of the relationship between itself and UNEP. UN وقالت إن المرفق ينظر في خيارات للإصلاح يمكن أن تشمل إعادة التفكير في العلاقة بين المرفق وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    ...the matrix could cover a table of various types of possible codes. UN يمكن أن تشمل المصفوفة جدولاً يتضمن أنواعاً مختلفة من المدونات الممكنة.
    Certain sectors of the economy such as banking and insurance may be subject to additional regulation that may include special reporting requirements. UN وقد تخضع بعض قطاعات الاقتصاد من قبيل قطاعي المصارف والتأمين لأنظمة إضافية يمكن أن تشمل مقتضيات خاصة تتعلق بالإبلاغ.
    On the other hand, it may involve diversification within the sector by diversifying the mix of the crops planted. UN ومن جهة أخرى، يمكن أن تشمل المرونة التنوع داخل القطاع بتنويع مجموعة المحاصيل المزروعة.
    The example was given of the importance of addressing enterprise mortgages that could encompass both movable and immovable property. UN وقُدم مثال على أهمية معالجة رهون المنشآت التي يمكن أن تشمل الممتلكات المنقولة وغير المنقولة.
    Additionally, they would include the framework's overall objective. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن تشمل الهدف العام للإطار.
    A more vigorous campaign of sex education, especially in rural areas, was urgently needed, possibly including radio broadcasts in local languages. UN وأشارت إلى وجود حاجة ماسة إلى القيام بحملة تثقيف جنسية أكثر نشاطا، لا سيما في المناطق الريفية، يمكن أن تشمل برامج إذاعية باللغات المحلية.
    by developing country Parties may comprise the following: UN 40- يمكن أن تشمل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية أن تشمل ما يلي:
    Rather, negotiations. on the Treaty, once started, could also include the topic of stockpiles. UN وإنما، يمكن أن تشمل المفاوضات المتعلقة بالمعاهدة موضوع المخزونات، بعد بدء هذه المفاوضات.
    This gap can involve either development issues or target groups that are not covered by the current interventions. UN وهذه الثغرة يمكن أن تشمل إمّا قضايا إنمائية أو فئات مستهدَفة لم يُتَح تغطيتها بواسطة التدخلات الراهنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد