It was suggested that some examples of the types of contracts under consideration could be added to the commentary. | UN | ورئي أنه يمكن أن تضاف إلى التعليق أمثلة لأنواع العقود موضع البحث. |
The Bulgarian National Bank and the Financial Intelligence Agency have no additional information which could be added to the existing list. | UN | وليس لدى المصرف الوطني البلغاري ووكالة الاستخبارات المالية أي معلومات إضافية يمكن أن تضاف إلى القائمة الحالية. |
The words that I have just proposed could be added as the fourth preambular paragraph. | UN | والكلمات التي اقترحتها توا يمكن أن تضاف بوصفها الفقرة الرابعة من الديباجة. |
To the invalidity and old age pensions a subsidy for assistance to a third person assistance can be added. | UN | وفيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية التي تدفع في حالة العجز والشيخوخة، يمكن أن تضاف إعانة بغرض تقديم المساعدة إلى شخص ثالث. |
An intervention by the Council in similar terms, to which the following point may be added, will help to narrow down at least the outer limits of the debate: | UN | ولذلك فإن تدخُّل المجلس بعبارات مماثلة، يمكن أن تضاف إليها النقطة التالية، سيساعد في تضييق الإطار الخارجي للمناقشة على الأقل: |
The hand-written signature would then be analysed by the computer and stored as a set of numerical values, which could be appended to a data message and displayed by the relying party for authentication purposes. | UN | وعندئذ يُحلل التوقيع الخطي بواسطة الحاسوب ويخزن كمجموعة من القيم الرقمية التي يمكن أن تضاف الى رسالة البيانات ويستطيع متلقيها أن يعرضها على شاشة الحاسوب لأغراض التوثيق. |
It was added that other elements, such as publicity of the membership of a corporate group and third parties' awareness of the existence of the group, could be added for consideration by individual States. | UN | وذُكر أيضا أن هناك عناصر أخرى، مثل إعلان عضوية مجموعة الشركات على الملأ وعلم الأطراف الثالثة بوجود المجموعة، يمكن أن تضاف لكي تنظر فيها كل دولة بمفردها. |
The difficulties in negotiating, and the obstacles in reaching, further agreements which could be added to those that have been signed to date are of an increasingly political nature. | UN | إن الصعوبات في التفاوض والعقبات التي تعوق التوصل إلى المزيد من الاتفاقات التي يمكن أن تضاف إلى الاتفاقات التي تمّ التوقيع عليها حتى اﻵن تتسم أكثر فأكثر بطبيعة سياسية. |
The Secretary suggested further that, if refinements proved necessary after an initial period of application by the Fund, appropriate provisions could be added to the Administrative Rules in due course. | UN | وأشار اﻷمين أيضا إلى أنه إذا تبين أن ثمة ضرورة ﻹجراء تنقيحات بعد فترة تطبيق أولية من جانب الصندوق، فإنه يمكن أن تضاف إلى النظام اﻹداري أحكام ملائمة في الوقت المناسب. |
To reconcile the discrepancy, the phrase " to the extent provided by guideline 3.1.8 " could be added to the matter in brackets. | UN | وللتوفيق بين جانبي هذا التضارب يمكن أن تضاف بين قوسين عبارة " بقدر ما يقضي به المبدأ التوجيهي |
Such an approach is in sharp contrast to the past emphasis on exploiting natural resources and cheap labour without considering how value could be added to these elements through the judicious development and utilization of technology. | UN | وهذا النهج يتعارض تعارضا حادا مع التشديد في الماضي على استغلال الموارد الطبيعية واليد العاملة الرخيصة دون إيلاء الاعتبار للكيفية التي يمكن أن تضاف بها القيمة لهذه العناصر عن طريق تطوير التكنولوجيا واستغلالها بصورة حصيفة. |
As a compromise, since there was insufficient time to work out an appropriate definition for such crimes, perhaps they could be added to the list without any definition. | UN | وكحل توفيقي ، وحيث انه لا يوجد وقت كاف لصياغة تعريف مناسب لمثل هذه الجرائم ، ربما يمكن أن تضاف الى القائمة دون أي تعريف . |
As a compromise, the words " criminal or tax or data protection " could be added after the word " administrative " . | UN | وكحل وسط، يمكن أن تضاف بعد كلمة " إداري " عبارة " أو جنائي أو متعلق بالضرائب أو حماية البيانات " . |
In addition, a provision would need to be added, possibly after Article 3, paragraph 12, to indicate that units from this new mechanism could be added to the assigned amounts of Annex I Parties; | UN | وعلاوة على ذلك، سيلزم الأمر إضافة حكم، من المحتمل إدراجه بعد الفقرة 12 من المادة 3، للإشارة إلى أن الوحدات المستمدة من هذه الآلية الجديدة يمكن أن تضاف إلى الكميات المخصصة للأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
Table 5.D is focused on C stock changes; therefore, a footnote could be added against relevant columns to indicate that they deal with organic soils. | UN | ويركز الجدول 5- دال على تغير الرصيد من الكربون؛ ولذلك، يمكن أن تضاف حاشية مقابل الأعمدة ذات الصلة للإشارة إلى أنها تتعامل مع التربة العضوية. |
18. For article 1, Scope, the words " between States concerned " could be added following " physical consequences " . | UN | 19 - وفي المادة 1، النطاق، يمكن أن تضاف عبارة " بين الدول المعنية " بعد عبارة " عواقبها المادية " . |
In that case, some of more important issues, securing long-term interests of both sides on economic and political cooperation, can be added to this section's list. | UN | وفي هذه الحالة، يمكن أن تضاف إلى قائمة هذا الفرع بعض القضايا الأهم، وهي تأمين المصالح الطويلة الأمد لكلا الجانبين في مجال التعاون الاقتصادي والسياسي. |
This document, which can be added to dozens of previous resolutions, also demands that Israel, among other things, put an end immediately to the construction work, dismantle the sections already erected and repair the damage caused. | UN | وهذه الوثيقة، التي يمكن أن تضاف إلى عشرات القرارات السابقة، تطالب أيضا بأن تقوم إسرائيل، من بين أمور أخرى، بوقف أعمال تشييد الجدار فورا وتفكيك الأجزاء التي شيدت فعلا، والتعويض عن الأضرار الناجمة. |
The Office is committed to emphasizing the value that can be added to business processes through a greater focus on ethics as an integral part of decision-making, rather than viewing the Office as an external resource to be engaged only in the event of a problem. | UN | والمكتب ملتزم بتأكيد القيمة التي يمكن أن تضاف إلى عمليات الأداء من خلال المزيد من التركيز على الأخلاقيات باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من عملية صُنع القرار بدلاً من النظر إلى المكتب بوصفه مرجعا خارجياً لا يُدعى للمشاركة إلاّ في حالة وقوع مشكلة. |
Special political missions may be added, or added to, in mid-cycle, including within an annual cycle, although the regular budget is biennial. | UN | فالبعثات السياسية الخاصة يمكن أن تضاف أو أن يضاف إليها في منتصف دورة الميزانية، بما في ذلك ضمن الدورة السنوية، مع أن الميزانية العادية كانت تمتد على فترة سنتين. |
Postnatal leave amounts to nine mandatory weeks after the birth, to which a report of five prenatal weeks may be added. | UN | وتشمل الإجازة التالية للولادة 9 أسابيع إجبارية بعد الولادة يمكن أن تضاف إليها الإجازة المحتملة السابقة للولادة ومدتها 5 أسابيع. |
The handwritten signature would then be analyzed by the computer and stored as a set of numerical values, which could be appended to a data message and displayed by the relying party for authentication purposes. | UN | وعندئذ يُحلّل التوقيع الخطي بواسطة الحاسوب ويُخزن كمجموعة من القيم الرقمية التي يمكن أن تضاف إلى رسالة بيانات وأن يعرضها الطرف المعوّل على شاشة الحاسوب لأغراض التوثيق. |