If you don't believe me, I can show your right now | Open Subtitles | إذا كنت لا تصدقني، وأنا يمكن أن تظهر حقك الآن |
And if you can show us where there is evidence of the fire, we can get to work. | Open Subtitles | وإذا كنت يمكن أن تظهر لنا حيث هناك دليل على النار، يمكننا الحصول على العمل. |
I think I could show this cake a good time. | Open Subtitles | أعتقد أنني يمكن أن تظهر هذه الكعكة وقتا طيبا. |
It turns out that complex patterns can emerge from simple ingredients. | Open Subtitles | اتضح أن أنماط معقدة يمكن أن تظهر من مكونات بسيطة. |
In one of those young solar systems, life could emerge. | Open Subtitles | ربما في احد تلك النظم الشمسية الصغيرة يمكن أن تظهر حياة |
67. A recent case would illustrate some of the problems that could arise in the handling of modifications of reservations. | UN | 67 - وقال إن هناك قضية حديثة توضح بعض المشاكل التي يمكن أن تظهر في التعامل مع تعديلات التحفظات. |
He called upon all Member States to support Mr. Yumkella and suggested that he should be involved in any major project or personnel issues which might arise in the months preceding his accession to the post of Director-General. | UN | ودعا الدول الأعضاء إلى تأييد السيد يومكيللا، واقترح إشراكه في أي مشروع أساسي أو في قضايا الموظفين التي يمكن أن تظهر في الشهور التي تسبق توليه منصب مدير عام. |
I can show you how to catch a rabbit, if you want. | Open Subtitles | أنا يمكن أن تظهر لك كيفية قبض على أرنب، إذا كنت تريد. |
I can show Ralph the orienteering skills he needs for his Forestry Braves merit badge. | Open Subtitles | أنا يمكن أن تظهر رالف مهارات التزلج وقال انه يحتاج لله الغابات الشجعان الجدارة شارة. |
Let's see if you can show up this time. | Open Subtitles | دعونا نرى ما اذا كان يمكن أن تظهر في هذا الوقت. |
If you could teach me your talents, any of them, maybe I could show the Queen I can work with nature, too. | Open Subtitles | إذا كنت يمكن أن تعلمني مواهبك، أي واحد منهم، ربما أنا يمكن أن تظهر الملكة يمكنني العمل مع الطبيعة أيضا. |
And any Afrikaner family could show you the same thing. | Open Subtitles | وأي عائلة أفريكانية يمكن أن تظهر لك نفس الشيء |
Well, we could show up with nothing and see how he takes it. | Open Subtitles | حسنا، يمكن أن تظهر مع أي شيء ونرى كيف انه يأخذ. |
For as long as he controls the levers of power, no moderate leadership can emerge. | UN | وما دام مسيطراً على أدوات القوة، لا يمكن أن تظهر قيادة معتدلة. |
If treatment adherence is poor, resistant HIV strains can emerge and lead to treatment failure. | UN | فإذا كان الالتزام بالعلاج ضعيفا، يمكن أن تظهر أنواع مقاومة من الفيروس وتؤدي إلى فشل العلاج. |
25. It was observed that significant obstacles to exports could emerge as a result of actions not by governments, but by non-governmental organizations (NGOs), in particular those with environmental objectives. | UN | ٢٥- ولوحظ أنه يمكن أن تظهر عقبات كبيرة أمام الصادرات نتيجة ﻹجراءات لا تتخذها الحكومات وإنما تتخذها منظمات غير حكومية، ولا سيﱠما المنظمات التي تتوخى أهدافا بيئية. |
They outlined the problems that could arise in the systems developed under the Protocol for tracking international trade, including problems with accurate data reporting and difficulties in identifying substances through labels or customs codes. | UN | وسلطوا الضوء على المشاكل التي يمكن أن تظهر داخل النظم التي وضعت بموجب البروتوكول لتعقب التجارة الدولية، بما في ذلك المشاكل المتعلقة بإبلاغ البيانات الدقيقة والصعوبات التي تكتنف تحديد المواد عن طريق البطاقات التعريفية أو الرموز الجمركية. |
Ms. Burnett (United Kingdom) said, with regard to the topic of diplomatic protection, that it was important for the Commission's work to focus on the practical issues that might arise and to be firmly rooted in State practice. | UN | 23 - السيدة برنيت (المملكة المتحدة): قالت فيما يتعلق بموضوع الحماية الدبلوماسية، إن من المهم أن تركز اللجنة في عملها على القضايا العملية التي يمكن أن تظهر والتي لها مكانة أكيدة في ممارسات الدول. |
Problems can arise, though, if information is given about the defendant that is subsequently used by the victim to denounce the offender publicly. | UN | ومع ذلك يمكن أن تظهر مشاكل اذا أعطيت معلومات عن المتهم تستخدم فيما بعد من جانب المجني عليه لاتهام الجاني علنا. |
But that is where problems can appear. | UN | لكن هذه الناحية هي ذات الناحية التي يمكن أن تظهر فيها مشاكل. |
The Committee also noted that the considerations underlying the final regulatory action (namely occupational risks) were not of limited applicability since concerns similar to those identified in Canada could occur in other countries, in particular developing countries. | UN | وأشارت اللجنة أيضاً إلى أن الاعتبارات التي يستند إليها الإجراء التنظيمي النهائي (وهي المخاطر المهنية) لم تكن محدودة التطبيق نظراً لأن شواغل مماثلة لتلك التي حددت في كندا يمكن أن تظهر في بلدان أخرى، وخاصة البلدان النامية. |
As currently drafted, article 6 provided a functional equivalent for the written signature of the originator of a data message but not for the signatures of other persons that might appear on a paper document. | UN | فالمادة ٦، بصيغتها الحالية، توفر نظيرا وظيفيا للتوقيع الكتابي لمنشئ الرسالة على رسالة بيانات لا لتوقيعات أشخاص آخرين ممن يمكن أن تظهر توقيعاتهم على مستند ورقي. |
Teacher training in cultural diversity can assist teachers to dispel racist myths that could appear in the classroom. | UN | ومن شأن تدريب المدرسين في ميدان التنوع الثقافي أن يساعدهم على تبديد الأساطير العنصرية التي يمكن أن تظهر في الصفوف المدرسية. |
The links with some competition issues are explicitly recognized in some areas, but other competition issues which may arise in these areas do not appear to be covered, while competition issues which may arise in other areas also do not appear to be covered. | UN | فهي تعترف بالصلات القائمة مع بعض قضايا المنافسة صراحة في بعض المجالات، ولكن هناك مسائل منافسة أخرى يمكن أن تظهر في هذه المجالات لا يبدو أنها مشمولة، بينما هناك مسائل منافسة ربما تنبثق في مجالات أخرى أيضا ولا يبدو أنها مشمولة. |
Since all these problems can be exhibited even during normal, legal, trade, where there is no effort to mislead the authorities, it is hardly surprising that similar procedures can be employed as part of illegal trade. | UN | بما أن جميع هذه المشكلات يمكن أن تظهر أثناء الاتجار الاعتيادي والقانوني حيث لا يبذل أي جهد لتضليل السلطات فيكاد يبدو من المستغرب أن تطبق تدابير مماثلة كجزء من الاتجار غير المشروع. |
You may seem fine now but worse symptoms can come later. | Open Subtitles | , أنتي قد تبدين بخير الأن . لكن الأعراض الأسوء يمكن أن تظهر لاحقاً |
Bill, Bill, could you show us the problem areas? | Open Subtitles | مشروع القانون، مشروع القانون، يمكن أن تظهر لنا هذه المناطق المشكلة؟ |