ويكيبيديا

    "يمكن أن تعزى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • can be attributed
        
    • could be attributed
        
    • may be attributed
        
    • attributable to
        
    • were attributable
        
    • can be traced
        
    • could be due
        
    • would be imputable
        
    • could be traceable
        
    • cannot be attributed
        
    • reasonably attributable
        
    Uzbekistan believes that the discrepancy in female employment can be attributed to institutional and cultural factors and therefore that the forced employment of men and women notwithstanding cultural factors is unacceptable. UN وتعتقد أوزبكستان أن حالة التضارب في عمالة النساء يمكن أن تعزى إلى عوامل مؤسسية وثقافية وأن عمالة الرجال والنساء القسرية، بصرف النظر عن العوامل الثقافية أمر غير مقبول.
    The developed economies have also pointed out that they too face serious problems that can be attributed to the pressures of globalization. UN وأشارت الاقتصادات المتقدمة النمو كذلك إلى أنها تواجه هي أيضا مشكلات خطيرة يمكن أن تعزى إلى ضغوط العولمة.
    Many speakers also expressed the view that the power the Security Council had gained in this matter over time could be attributed to a certain extent to the interpretation made of Article 97 of the Charter in the resolution. UN وأعرب عدد كبير من المتحدثين أيضا عن رأي مفاده أن السلطة التي اكتسبها مجلس الأمن في هذا المسألة بمرور الوقت يمكن أن تعزى إلى حد ما إلى التأويل الوارد في القرار للمادة 97 من الميثاق.
    All statistics contained in her country's report could be attributed to either the Central Information Agency or to other ministries. UN وجميع الإحصاءات الواردة في تقرير بلدها يمكن أن تعزى إما إلى الوكالة المركزية للإعلام أو إلى وزارات أخرى.
    In Latin America higher levels of poverty in some middle-income countries may be attributed to the debt crisis and the subsequent stabilization policies, which hurt the poor in the medium term. UN وفي أمريكا اللاتينية يمكن أن تعزى مستويات الفقر اﻷكثر ارتفاعا في بعض البلدان المتوسطة الدخل إلى أزمة الديون وسياسات التثبيت التي أعقبتها، والتي أضرت بالفقراء في اﻷجل المتوسط.
    Therefore, the increase in their number may be partly attributable to incomplete reporting in previous periods. UN ومن ثم، فإن زيادة عددهم يمكن أن تعزى جزئيا إلى عدم الإبلاغ بهم بصورة كاملة في الفترات السابقة.
    Other members were of the view that an explicit exception should be made for cases in which the reasons for such an impossibility were attributable to the alien in question. UN ورأى أعضاء آخرون أن من المناسب الإبقاء على الإشارة الصريحة إلى الحالة التي يمكن أن تعزى فيها أسباب هذه الاستحالة إلى الأجنبي الخاضع للطرد.
    Performance measures: Percentage of all applications that can be traced back to the information and communication technology strategy UN مقاييس الأداء: النسبة المئوية لكافة التطبيقات التي يمكن أن تعزى إلى استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    The main achievements that can be attributed to HDI and HDI-E are summarized below. UN ويرد أدناه ملخص للمنجزات اﻷساسية التي يمكن أن تعزى إلى المبادرة وتمديدها.
    At the same time, that increase in ODA can be attributed to one-off factors such as debt cancellation. UN وفي الوقت ذاته، يمكن أن تعزى هذه الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية إلى زوال أحد العوامل من قبيل إلغاء الديون.
    The disproportionate increase in demand is outstripping that which can be attributed to an increase in world population and industrialization. UN والزيادة غير المتناسبة في الطلب تتجاوز تلك التي يمكن أن تعزى إلى الزيادة في سكان العالم والتصنيع.
    Various research projects have provided evidence of the fact that the gender pay gap can be attributed essentially to three causes: UN وقد قدمت مشاريع بحثية مختلفة أدلة تبين أن الفجوة في الأجور بين الجنسين يمكن أن تعزى أساساً إلى ثلاثة أسباب:
    Generally, there are distortions in the market prices. These distortions can be attributed to taxes, subsidies, exchange rates and so on. UN فبوجه اﻹجمال، تصيب أسعار السوق تشوهات يمكن أن تعزى إلى الضرائب، واﻹعانات المالية، وأسعار الصرف، إلى ما هنالك.
    In particular, factors that can be attributed to successes, as well as constraints encountered, will be analysed. UN كما سيتم بصفة خاصة تحليل العوامل التي يمكن أن تعزى الى حالات النجاح، فضلا عن القيود المواجهة.
    The delegation added that at the output level, many programmes were nationally executed and not all results could be attributed exclusively to the Fund. UN وعلى صعيد النواتج، هناك برامج كثيرة تنفذ وطنيا، ولا يمكن أن تعزى جميع النتائج حصرا إلى الصندوق وحده.
    He did not, however, believe that Iraq's serious breaches of the obligations it had assumed under the Covenant could be attributed to the sanctions. UN وأياً كان اﻷمر فهو لا يرى أن ما لوحظ من إخلال خطير بالالتزامات الناشئة بموجب العهد يمكن أن تعزى إلى الجزاءات المفروضة.
    Most of these accidents were minor but could be attributed to the driver's lack of experience with the heavier armoured vehicles. UN وكان معظم هذه الحوادث طفيفا، ولكن يمكن أن تعزى إلى قلة خبرة السائق بالمركبات المدرعة الثقيلة.
    One hypothetical example might be that of a peacekeeping force whose acts could be attributed to the United Nations and, if wrongful, could entail its international responsibility. UN وقد يكون أحد الأمثلة الافتراضية متعلقا بقوة لحفظ السلام يمكن أن تعزى أفعالها للأمم المتحدة ويمكن، إذا كانت غير مشروعة، أن تستوجب مسؤوليتها الدولية.
    This increase may be attributed not only to the high profile that humanitarian assistance enjoys but also to its value as a more flexible financial instrument for donors. UN ولا يمكن أن تعزى هذه الزيادة إلى التركيز الإعلامي الذي تتمتع به المساعدة الإنسانية فحسب بل إلى قيمتها أيضا كأداة مالية للمانحين أكثر مرونة من غيرها.
    Therefore, the increase in their number may be partly attributable to incomplete reporting in previous periods. UN لذا، فإن زيادة عددهم يمكن أن تعزى جزئيا إلى عدم ورود إخطار بشأنهم بصورة كاملة في الفترات السابقة.
    Further, delays occurred in signing project documents, resulting in project budget revisions; but this did not signify that the shortcomings were attributable to UNCHS. UN وباﻹضافة الى ذلك، حدثت تأخيرات في التوقيع على وثائق المشاريع مما استلزم إجراء تنقيحات لميزانيات المشاريع؛ ولكن ذلك لا يعني أن أوجه القصور يمكن أن تعزى الى مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    In general, problems of documentation can be traced to a need for changes in the systems and procedures for creating and managing records. UN وعموما، يمكن أن تعزى المشاكل المتعلقة بالوثائق إلى التغيرات في نظم وإجراءات تكوين السجلات وإدارتها.
    Moreover, the trend towards concealing mercenarism behind modern private companies could be due to the failure of international law to predict the new operational modalities for mercenary activities. UN وعلاوة على ذلك، فإن النزعة إلى حجب ظاهرة المرتزقة خلف ستار الشركات الخاصة الحديثة يمكن أن تعزى إلى عجز القانون الدولي عن تكهن طرائق العمل الجديدة لأنشطة المرتزقة.
    The author has not adduced evidence to show that these procedures are not made available within a reasonable time, or that there are unreasonable delays which would be imputable to the State. UN ولم يعرض مقدم البلاغ أدلة تبين أن هذه الفرص غير متاحة في غضون فترة زمنية معقولة، أو أن هناك حالات إبطاء غير معقول يمكن أن تعزى إلى الولاية.
    8. However, upon inquiry, the Advisory Committee was informed that $2 million in " savings " could be traceable to the reduction in the conference-servicing requirements of UNCTAD as a result of the ninth session. UN 8 - بيد أنه بعد التحري، أبلغت اللجنة الاستشارية أن " الوفورات " البالغة مليونا دولار يمكن أن تعزى إلى الانخفاض في احتياجات الأونكتاد من خدمات المؤتمرات الذي أجري نتيجة للدورة التاسعة.
    This increase cannot be attributed to better reporting alone. UN ولا يمكن أن تعزى هذه الزيادة إلى مجرد تحسن عمليات الإبلاغ.
    Accounting for changes in emissions and removals that are significant and reasonably attributable to a project activity but outside the geographic area of the reference scenario to be used in the calculation of CERs; UN `2` وتفسير التغييرات في الإنبعاثات والإزالات الهامة والتي يمكن أن تعزى إلى نشاط مشروع خارج المنطقة الجغرافية للسيناريو المرجعي المستخدم في حساب التخفيضات المجازة للإنبعاثات ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد