Another view was expressed that issues relating to whether such an annex might be optional or mandatory could be discussed at a later stage. | UN | وجاء في رأي آخر أن المسائل المتعلقة بما إذا كان ينبغي للمرفق أن يكون اختياريا أو إلزاميا يمكن أن تناقش في مرحلة لاحقة. |
In any case, continuing the meetings ensure that there was at least a regular forum in which crises could be discussed as and when they arose. | UN | وعلى كل حال، فإن مواصلة الاجتماعات يضمن أن يكون هناك على الأقل محفل منتظم يمكن أن تناقش فيه الأزمات متى نشأت. |
These are, more or less, items which could be discussed in the informals to be convened. | UN | هذه بصفة عامة، هي البنود التي يمكن أن تناقش خلال المشاورات غير الرسمية التي ستعقد. |
More specifically the Commission could discuss: | UN | وبمزيد من التحديد، يمكن أن تناقش اللجنة ما يلي: |
17. ASSD is a country-led initiative aimed at providing a forum where African countries can discuss issues pertaining to their statistical development on a regionally coordinated basis. | UN | 17 - الندوة الأفريقية المعنية بالتنمية الإحصائية مبادرة قطرية تهدف إلى توفير منتدى يمكن أن تناقش فيه البلدان الأفريقية مسائل تتصل بتنميتها الإحصائية على أساس التنسيق الإقليمي. |
There were other forums in which the issues raised by the representative of Cuba could be discussed; his delegation would therefore vote against the proposed amendment. | UN | ومضى قائلا إن هناك محافل أخرى يمكن أن تناقش القضايا التي أثارها ممثل كوبا؛ ومن ثم سيصوت وفد بلده ضد التعديل المقترح. |
Governments should also set up forums in which the fairness of food chains could be discussed among producers, processors, retailers and consumers to ensure that farmers are paid fair prices for the food they produce. | UN | وينبغي للحكومات أيضا أن تنشئ منتديات يمكن أن تناقش فيها مسألة الإنصاف في السلاسل الغذائية بين المنتجين والمصنعين وتجار التجزئة والمستهلكين لضمان أن تدفع للمزارعين أسعار عادلة للأغذية التي ينتجونها. |
While this idea enjoyed support in the Commission, it was noted that the location of the article dealing with the rule could be discussed once the overall structure of Parts Two and Three are clearer. | UN | وبينما لقيت هذه الفكرة تأييداً في اللجنة، فقد لوحظ أن مسألة مكان إدراج المادة التي تتناول هذه القاعدة يمكن أن تناقش عندما يصبح الهيكل الإجمالي للبابين الثاني والثالث أكثر وضوحاً. |
However, that point could be discussed when article 17 was taken up. | UN | ومع ذلك ، يمكن أن تناقش هذه النقطة لدى تناول المادة ١٧ . |
He said the Working Group on Minorities was one of the only forums where Afrodescendant issues could be discussed. | UN | وأعلن أن الفريق العامل المعني بالأقليات هو واحد من المحافل الوحيدة التي يمكن أن تناقش فيها قضايا المنحدرين من أصل أفريقي. |
Mexico stated that options for the establishment of working groups or other forms of groups could be discussed at a later stage as work progressed in the Committee and on the basis of the proposal from its Chairman. | UN | ورأت أن البدائل المتعلقة بإنشاء أفرقة عاملة أو أي أشكال أخرى من الأفرقة يمكن أن تناقش في مرحلة لاحقة بالتوازي مع تقدم العمل في اللجنة وعلى الأساس المقترح الذي يقدمه رئيسها. |
A view was also expressed that sending such a questionnaire would not be advisable since the questions it contained could be discussed at the next session of the Special Committee, the composition of which included the 185 States Members of the United Nations. | UN | ورئي أيضا أن إرسال هذا الاستبيان لن يكون مستصوبا ﻷن المسائل التي يتضمنها يمكن أن تناقش في الدورة القادمة للجنة الخاصة التي يضم تكوينها الدول اﻟ ١٨٥ اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
Obviously, as already suggested by the Group of 77, such reports could be discussed during the high-level segment of the Economic and Social Council. | UN | ومن الجلي أنه يمكن أن تناقش تلك التقارير، كما سبق وأن اقترحت مجموعة اﻟ ٧٧، أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
In response it had begun an induction course for new staff members where issues critical to career development could be discussed. | UN | وتصديا لذلك، شرع المكتب في عقد دورة توجيهية للموظفين الجدد يمكن أن تناقش فيها المسائل البالغة اﻷهمية بالنسبة الى التطور الوظيفي. |
His delegation therefore welcomed forums in which important development-related topics could be discussed, such as the Global Biotechnology Forum to be held in Chile in 2004 under the auspices of the Government of Chile and UNIDO. | UN | ولذلك يرحب وفده بالملتقيات التي يمكن أن تناقش فيها المواضيع الهامة المتعلقة بالتنمية، مثل الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية المعتزم عقده في شيلي في عام 2004 تحت رعاية حكومة شيلي واليونيدو. |
53. Another issue that could be discussed is the possible role of private companies providing security and military services within the reformed United Nations. | UN | 53 - وإحدى المسائل الأخرى التي يمكن أن تناقش هي الدور الممكن للشركات الخاصة التي توفر الخدمات العسكرية والأمنية في الأمم المتحدة بعد إصلاح المنظمة. |
In addition to taking stock of Millennium Development Goals progress, these could discuss elements of a post-2015 framework. | UN | وإضافة إلى تقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يمكن أن تناقش هذه الاجتماعات عناصر إطار العمل لما بعد عام 2015. |
The nuclear—capable countries which remain outside existing treaty regimes have clearly stated that they could discuss non—proliferation—cum—disarmament issues only in a context of multilateral nuclear disarmament. | UN | إن البلدان القادرة نووياً التي ما زالت خارج نطاق نظم المعاهدات القائمة أعلنت بوضوح أنها لا يمكن أن تناقش قضية عدم انتشار اﻷسلحة مع قضية نزع السلاح إلا في إطار نزع سلاح نووي متعدد اﻷطراف. |
The two preparatory committees tasked with consideration only could discuss the clustered issues and, if proposals are tabled, compile them for the third preparatory committee and the Review Conference. | UN | فاللجنتان التحضيريتان المكلفتان بالنظر فقط يمكن أن تناقش المسائل المصنفة في مجموعات وأن تجمعها للجنة التحضيرية الثالثة والمؤتمر الاستعراضي، إذا أدرجت المقترحات في جدول. |
5. However, the U.S. again insisted on its old assertion about the DPRK's abandoning its nuclear program first, saying that it can discuss the DPRK's concerns only when it completely scraps its nuclear program in a verifiable and irreversible manner. | UN | 5- بيد أن الولايات المتحدة الأمريكية قد أصرت مرة أخرى على تصميمها القديم المتعلق بتخلي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن برنامجها النووي أولاً، قائلةً إنها لا يمكن أن تناقش أوجه قلق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلا بعدما تكون قد تخلصت تماماً من برنامجها النووي بطريقة يمكن التحقق منها وعلى نحو لا رجعة فيه. |
The presidency circulated to States members of the Council a paper outlining the principal points that might be discussed at the session. | UN | وقد عممت الرئاسة ورقة على جميع الدول الأعضاء في المجلس أوضحت فيها أهم النقاط التي يمكن أن تناقش في الجلسة. |