There can be no excuse for not bearing this responsibility. | UN | لا يمكن أن يوجد مبرر للتنصل من هذه المسؤولية. |
There can be no peace without development and no development without peace. | UN | فلا يمكن أن يوجد سلام بلا تنمية ولا تنمية بلا سلام. |
There was more steel in that heroic king's diminished frame than can be found in both your bodies. | Open Subtitles | كان هناك صلابة أكبر في الصورة الضئيلة لذلك الملك البطل عمَّا يمكن أن يوجد في هيئتيكما |
There could be no justification for maintaining nearly 30,000 nuclear weapons in the world, more than 12,000 of them ready for immediate deployment. | UN | ولا يمكن أن يوجد مبرر للحفاظ على 000 30 سلاح نووي في العالم، وأكثر من 000 12 منها جاهزة للاستعمال المباشر. |
The President of the United Nations Correspondents Association said that no democratic society could exist without press freedom. | UN | وأوضح رئيس رابطة مراسلي الأمم المتحدة أنه لا يمكن أن يوجد أي مجتمع ديمقراطي دون حرية الصحافة. |
Israel urged all States to oppose any proposal that could create a pretext for justifying or excusing the deliberate targeting and murder of innocent people. | UN | وتحث إسرائيل كل الدول على أن تعارض أي اقتراح يمكن أن يوجد ذريعة لتبرير أو التغاضي عن الاستهداف المتعمد للأبرياء وقتلهم. |
There can be no warrant for the perpetuation of exclusive rights without accommodation of other relevant considerations. | UN | ولا يمكن أن يوجد ما يبرر إدامة الحقوق الاستئثارية دون مراعاة الاعتبارات اﻷخرى ذات الصلة. |
There can be no military solution to the conflict, just as there is no alternative to a negotiated settlement. | UN | ولا يمكن أن يوجد حل عسكري لهذا الصراع، تماما كما أنه لا يوجد بديل عن التسوية التفاوضية. |
There can be no security without development, and vice versa. | UN | فلا يمكن أن يوجد أمن بدون تنمية، والعكس صحيح. |
No durable and lasting solution can be found if one of the sides comes out a loser in this game. | UN | ولا يمكن أن يوجد حل راسخ ودائم إذا ما خرج أحد الأطراف خاسرا في هذه اللعبة. |
Hope can be found, however, in the hearts and minds of the people and their leaders committed to peace. | UN | إلا أن الأمل يمكن أن يوجد في قلوب وعقول الشعوب وقادتها الملتزمين بالسلام. |
Nevertheless, lindane can be found in seabirds, fish and mammals in the Arctic and in other regions of the world. | UN | ومع ذلك يمكن أن يوجد الليندان في أجسام طيور البحر، والأسماك والثدييات في القطب الشمالي وفي مناطق أخرى من العالم. |
The Court ruled that there could be no doubt that humanitarian law and principles apply to nuclear weapons. | UN | ولقد حكمت المحكمة أنه لا يمكن أن يوجد شك في أن القانون والمبادئ اﻹنسانية تنطبق على اﻷسلحة النووية. |
The attacks also showed that terrorism could exist only with the support and complicity of States. | UN | وقد أوضحت هذه الهجمات أن الإرهاب لا يمكن أن يوجد إلا بدعم وتواطؤ من جانب الدول. |
However, it is proposed to introduce a modified rostering system for such candidates, which could create additional opportunities for the successful candidates. | UN | بيد أنه يقترح إدخال نظام وضع قوائم معدل لهؤلاء المرشحين، يمكن أن يوجد فرصا إضافية للمرشحين الناجحين. |
Corruption may exist independently of any financial benefit; it is universal and multiform. | UN | والفساد يمكن أن يوجد بصرف النظر عن توافر ميزة مالية. وهو عالمي ومتعدد اﻷشكال. |
5.1.3 In theory, every part of end-of-life computing equipment can find continued beneficial use through value chain management environmentally sound management of used computing equipment (appendix 11), from direct reuse as a complete computer to a part of a slag-construction aggregate. | UN | 5-1-3 ونظرياً، يمكن أن يوجد لكل جزء من المعدات الحاسوبية الهالكة استخدم مفيد مستمر من خلال الإدارة السليمة بيئياً سلسلة القيمة (التذييل 11)، ابتداء من إعادة الاستخدام المباشرة كحاسوب كامل ووصولاً إلى الاستخدام كجزء من ركام من خَبَث المعادن مخصص للبناء. |
Let us move on to the motive for this heinous act if such a motive can exist. | Open Subtitles | دعونا نرى بعض الاحداث المترتبة على ما جرى لو أن هناك دافعا يمكن أن يوجد |
Another evidence of the frailty of female work, as compare to male work, may be found in the information about the place where workers perform their activities. | UN | ودليل آخر على ضعف عمل الأنثى، مقابل عمل الرجل، يمكن أن يوجد في المعلومات عن المكان الذي يؤدى فيه النشاط. |
How can there be such scum as you in this world? Hey! | Open Subtitles | كيف يمكن أن يوجد شخص حقير مثلك فى هذا العالم ؟ |
We also believe that there could be international and acceptable verification. | UN | إننا نعتقد أيضاً أنه يمكن أن يوجد تحقق دولي ومقبول. |
That constituted a minimum threshold for the validation of a reservation by any State party, which could be found in the substantive part of the agreement itself. | UN | وتشكل تلك العتبة الدنيا للتحقق من تحفظ ما من قِبل أي دولة طرف، ما يمكن أن يوجد في الجزء الموضوعي من الاتفاق نفسه. |
These interventions, which facilitate mitigation and adaptation to climate change, will also stimulate a green economy that can create dynamic new industries, quality jobs and income growth. | UN | وتساعد هذه الإجراءات، التي تسهل التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، على حفز قيام اقتصاد مراع للبيئة يمكن أن يوجد صناعات دينامية جديدة ووظائف ذات نوعية جيدة ونمو في الدخل. |
It was noted that achieving the notion of uniqueness of an electronic transferable record might be unrealistic in a registry-based system where no unique object might exist, but it might be possible to create a unique token in a token-based system. | UN | وذُكر أنَّ تحقيق مفهوم تفرُّد السجل الإلكتروني القابل للتحويل أمر غير واقعي، لا سيما في نظام قائم على التسجيل لا يمكن أن يوجد فيه غرض متفرِّد، وإن كان يمكن إنشاء رمز متفرِّد في نظام قائم على الترميز. |