ويكيبيديا

    "يمكن اتخاذ تدابير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures can be taken
        
    • measures could be taken
        
    • measures may be taken
        
    • measures might be taken
        
    • measures could be adopted
        
    For these children special protective measures can be taken if necessary in their best interests; UN فبالنسبة إلى هؤلاء الأطفال، يمكن اتخاذ تدابير حمائية خاصة عند اللزوم مراعاة لمصالحهم الفضلى؛
    For these children special protective measures can be taken if necessary in their best interests; UN فبالنسبة إلى هؤلاء الأطفال، يمكن اتخاذ تدابير حمائية خاصة عند اللزوم مراعاة لمصالحهم الفضلى؛
    For these children special protective measures can be taken if necessary in their best interests; UN فبالنسبة إلى هؤلاء الأطفال، يمكن اتخاذ تدابير حمائية خاصة عند اللزوم مراعاة لمصالحهم الفضلى؛
    In cases where PeCB is found as an impurity of biocides and pesticides whose use is continuing further legislative measures could be taken to reduce the amounts of impurities. UN وفي الحالات التي يوجد فيها خماسي كلور البنزين كشوائب في المبيدات الحيوية ومبيدات الآفات التي يستمر استخدامها، فإنه يمكن اتخاذ تدابير تشريعية أخرى لتقليل كميات الشوائب.
    In cases where PeCB is found as an impurity of biocides and pesticides whose use is continuing further legislative measures could be taken to reduce the amounts of impurities. UN وفي الحالات التي يوجد فيها خماسي كلور البنزين كشوائب في المبيدات الحيوية ومبيدات الآفات التي يستمر استخدامها، فإنه يمكن اتخاذ تدابير تشريعية أخرى لتقليل كميات الشوائب.
    The protection order is served on the parties and immediately communicated by the judge to the victim and the competent public authorities so that timely protective measures may be taken. UN ويتم إعلان الأطراف بأمر الحماية ويبلِّغه القاضي فوراً للضحية والسلطات العامة المختصة بحيث يمكن اتخاذ تدابير الحماية في الوقت المناسب.
    For these children special protective measures can be taken if necessary in their best interests; UN فبالنسبة إلى هؤلاء الأطفال، يمكن اتخاذ تدابير حمائية خاصة عند اللزوم مراعاة لمصالحهم الفضلى؛
    Both immediate and process-based practical measures can be taken to address these issues. UN ولمعالجة هذه القضايا يمكن اتخاذ تدابير عملية وفورية تستند إلى ما يجري من عمليات.
    For these children special protective measures can be taken if necessary in their best interests; UN فبالنسبة إلى هؤلاء الأطفال، يمكن اتخاذ تدابير حمائية خاصة عند اللزوم مراعاة لمصالحهم الفضلى؛
    Experience has shown that measures can be taken to increase power-sharing in the home, where children first witness gender relations. UN وتبين التجربة أنه يمكن اتخاذ تدابير لزيادة تقاسم السلطة في البيت حيث يشهد اﻷطفال ﻷول مرة العلاقات بين الجنسين.
    Experience has shown that measures can be taken to increase power-sharing in the home, where children first witness gender relations. UN وتدل الخبرة على أنه يمكن اتخاذ تدابير لزيادة تقاسم السلطة في البيت حيث يشهد اﻷطفال ﻷول مرة العلاقات بين الجنسين.
    While immediate measures can be taken to ameliorate some of these, the root causes can only be fully addressed through longer-term measures, such as the replacement of current information technology systems with Umoja. UN ومع أنه يمكن اتخاذ تدابير فورية لمعالجة بعض هذه الأسباب، فإنه لا سبيل إلى معالجتها تماما إلا عبر اتخاذ تدابير طويلة الأجل، من قبيل الاستعاضة عن نظم تكنولوجيا المعلومات الحالية بنظام أوموجا.
    The main objective of a desertification early warning system is to forewarn people about land degradation and its potential impacts, so that remedial measures can be taken in advance. UN إن الهدف الأساسي لنظام إنذار مبكِّر بالتصحر هو تحذير الناس سلفاً من تردّي الأراضي وآثاره المحتملة حتى يمكن اتخاذ تدابير علاجية مسبقاً.
    In case of a dispute of a legal nature, measures could be taken up to referring the matter to the relevant international court or arbitration. UN وإذا نشأ خلاف ذو طبيعة قانونية، يمكن اتخاذ تدابير لإحالته إلى المحكمة أو هيئة التحكيم الدولية ذات الصلة.
    In case of a dispute of a legal mature, measures could be taken up to referring the matter to the relevant international court or arbitration. UN وإذا نشأ خلاف ذو طابع قانوني، يمكن اتخاذ تدابير لإحالة المسألة إلى المحكمة أو هيئة التحكيم الدولية ذات الصلة.
    A number of measures could be taken to increase the pool of candidates from underrepresented regions. UN وأضافت أنه يمكن اتخاذ تدابير لزيادة حصة المرشحين من مناطق ناقصة التمثيل.
    Initial measures could be taken on the status of such facilities. UN إذ يمكن اتخاذ تدابير أولية تتعلق بحالة هذه المرافق.
    While we work towards this goal, measures could be taken to reduce nuclear dangers. UN وفي إطار سعينا لتحقيق هذا الهدف، يمكن اتخاذ تدابير للحد من المخاطر النووية.
    At the same time, measures may be taken to encourage subcontracting arrangements with micro-enterprises and allowing " graduated " micro-enterprises access to public contracts. UN وفي الوقت نفسه، يمكن اتخاذ تدابير لتشجيع ترتيبات التعاقد من الباطن مع المشاريع الصغرى والسماح للمشاريع الصغرى " المتخرجة " بالوصول إلى العقود العامة.
    38. The mission concluded that rather than establishing an independent United Nations radio station, alternative measures might be taken to address the concerns expressed in paragraph 6 of resolution 1049 (1996). UN ٣٨ - وخلصت البعثة إلى أنه بدلا من إنشاء محطة إذاعة مستقلة تابعة لﻷمم المتحدة، يمكن اتخاذ تدابير بديلة لمعالجة الشواغل المعرب عنها في الفقرة ٦ من القرار ١٠٤٩ )١٩٩٦( .
    43. Mr. Otunnu (Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict), in response to the query from the representative of Mali, said that many practical measures could be adopted to combat the problem. UN 43 - السيد أوتونو (الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال والمنازعات المسلحة): ردّ على ممثل مالي فقال إنه يمكن اتخاذ تدابير عملية كثيرة لمكافحة هذه المشكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد