ويكيبيديا

    "يمكن استنتاج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • can be concluded
        
    • can be inferred
        
    • may be concluded
        
    • could be concluded
        
    • may be inferred
        
    • could be deduced
        
    • cannot be deduced
        
    • could be inferred
        
    • cannot be concluded
        
    • one can conclude
        
    • possible to infer
        
    • a basis for concluding
        
    • it is possible to conclude
        
    From these recommendations, it can be concluded that a minimum age of criminal responsibility below the age of 12 years is considered by the Committee not to be internationally acceptable. UN ومن هذه التوصيات يمكن استنتاج أن اللجنة تعتبر تحديد السن الدنيا للمسؤولية الجنائية دون 12 سنة أمراً غير مقبول دولياً.
    From the statistics it can be concluded that the greatest number of serious accidents have occurred on construction sites, with as principal cause a fall. UN ومن الإحصاءات يمكن استنتاج أن العدد الأكبر من الحوادث الخطرة وقع في مواقع التشييد، وأن سببها الرئيسي هو السقوط من علٍ.
    As always, the existence of intent and knowledge can be inferred from the relevant facts and circumstances. UN وكما هو الحال دائما، يمكن استنتاج وجود القصد أو العلم من الوقائع والملابسات ذات الصلة.
    11. In the light of the foregoing, the following may be concluded: UN 11- وفي ضوء ما سبق، يمكن استنتاج ما يلي:
    In this regard, it could be concluded that Belarus had established a sufficient legal framework for the implementation of the draft articles and principles. UN ومن ثم يمكن استنتاج أن بيلاروس وضعت إطارا قانونيا كافيا لتنفيذ مشاريع المواد والمبادئ.
    Whether such prevalence may be inferred from the form or the nature of the general law or intent of the parties, wherever applicable; UN :: ما إذا كان يمكن استنتاج هذه الأسبقية من شكل أو طبيعة القانون العام أو من نية الأطراف، أيهما كان منطبقاً؛
    On the basis of the analysis of this material it can be concluded that: UN وعلى أساس تحليل هذه المادة يمكن استنتاج ما يلي:
    Therefore, it can be concluded that this led to a lack of understanding of the responsibility on the part of competent ministries. UN لـذا، يمكن استنتاج أن هذا قد أدى إلى نقص فهم الوزارات المختصة للمسؤوليات الواقعة على عاتقها.
    Overall it can be concluded that the risk from methamidophos use to fish and algae is quite low but the risk to daphnids is high. UN وبشكل عام يمكن استنتاج أن مخاطر استخدام الميثاميدوفوس على الأسماك والطحالب منخفضة جداً إلا أنها عالية لبراغيث الماء.
    Overall it can be concluded that the risk from methamidophos use to fish and algae is quite low but the risk to daphnids is high. UN وبشكل عام يمكن استنتاج أن مخاطر استخدام الميثاميدوفوس على الأسماك والطحالب منخفضة جداً إلا أنها عالية لبراغيث الماء.
    While this process is going very slowly, it can be concluded that in some municipalities there are good and functional models of work and that the number of municipalities that have developed local plans to improve gender standards, including in budgets, have been increasing. UN وفي حين تـتقدَّم هذه العملية بـبطء شديد، يمكن استنتاج أنـه ثمـة نماذج عمل جيِّـدة تؤدي وظائفها على النحو المطلوب في بعض البلديات، وأن عـدد البلديات التي وضعت خططا محلية للنهوض بالمعايـير الجنسانية، بما في ذلك في إطار الميزانية، قد ارتفع.
    However, the intention can be inferred in other ways, by analysing those structural and ideological factors and those practices which cause the destruction, harm or transfer. UN إلا أنه يمكن استنتاج النية بطرق أخرى، عن طريق تحليل تلك العوامل الهيكلية والأيديولوجية والممارسات التي تتسبب في التدمير أو الأذى أو النقل.
    This is not the case with respect to the Vienna Convention of 1969, although it can be inferred. UN ولم يكن ذلك هو الحال فيما يتعلق باتفاقية فيينا لعام ١٩٦٩، وإن كان يمكن استنتاج هذا المعنى منها.
    The same provisions are contained in regulations which deal with the voting right in referendum. Thus, it may be concluded that women have the same rights as men. UN وترد الأحكام ذاتها في النظم التي تعالج الحق في التصويت في الاستفتاء، ومن ثم يمكن استنتاج أن المرأة لها الحقوق ذاتها مثل الرجل.
    From the foregoing it may be concluded that the declaration by the Norwegian Minister for Foreign Affairs constituted an international engagement comprising an obligation that was binding on the declarant State, regardless of whether it formed part of a treaty-based relationship or had an independent existence, and that it produced legal effects by and of itself – a point on which there exist various positions among the authors. UN ومما سبق يمكن استنتاج أن إعلان وزير العلاقات الخارجية للنرويج يشكل التزاما دوليا يتضمن واجبات تقع على عاتق الدولة المعلنة، بصرف النظر عن كونه يمثل جزءا من علاقة تعاهدية أو أن يكون له وجود خاص به، وأن يكون له بحد ذاته آثار قانونية، وتختلف مواقف واضعي القوانين بهذا الشأن.
    It could be concluded that, whatever their short-term military utility, such weapons had an excessive humanitarian cost. UN ولذا، يمكن استنتاج أنه، مهما كانت الفائدة العسكرية القصيرة الأجل من هذه الذخائر، فإن تكاليفها من الناحية الإنسانية باهظة.
    Thus, the State party argues, no such obligation may be inferred from article 9. UN وترى الدولة الطرف أنه لا يمكن استنتاج مثل هذا الالتزام من المادة 9.
    The United States considered that no such privilege could be deduced from article 19, while all other commentators held the contrary view and felt that the sentence should be rendered more robust by introducing rights-based language. UN فالولايات المتحدة اعتبرت أنه لا يمكن استنتاج هذا الامتياز من المادة 19، في حين أفاد جميع المعلقين الآخرين بعكس ذلك واعتبروا أنه من الضروري جعل الجملة أكثر صلابة باعتماد لغة قائمة على الحقوق.
    Other elements are necessary to prove partiality, the existence of which cannot be deduced from the materials available to the Committee. UN فهناك عناصر أخرى ضرورية لإثبات التحيز، ولا يمكن استنتاج وجود هذه العناصر من المواد المتاحة للجنة.
    It was suggested that additional clarity might be useful, though such a rule could be inferred from the combination of articles 13 and 16. UN وأشير الى أنه قد يكون من المفيد إيراد مزيد من الوضوح، مع أنه يمكن استنتاج هذه القاعدة من الجمع بين المادتين ١٣ و ١٦.
    Still, it cannot be concluded that growth collapses and conflict are the direct result of a dependence on revenues from natural resources. UN إلا أنه لا يمكن استنتاج أن حالات انهيار النمو والصراع هي نتيجة مباشرة للاعتماد على الإيرادات الآتية من الموارد الطبيعية.
    From these examples, one can conclude that there are situations where the Security Council, confronted by horrific human rights crimes, acts on behalf of justice. UN وانطلاقا من هذه الأمثلة، يمكن استنتاج أن هناك حالات يتصرف فيها مجلس الأمن باسم العدالة، عندما يواجه جرائم بشعة تنتهك فيها حقوق الإنسان.
    In the State party's view, it is not possible to infer a requirement of a penalty of a specific type or severity from the wording of the Convention, from the practice of the Committee in its consideration of communications under article 14, or from the general recommendations adopted by the Committee. UN وترى الدولة الطرف أنه لا يمكن استنتاج شرط فرض عقوبة ذات شكل محدد أو شدة محددة من نص الاتفاقية، أو من ممارسات اللجنة في نظرها في البلاغات بموجب المادة 14، أو من التوصيات العامة التي اعتمدتها اللجنة.
    The Court also concluded that the fact that the principal accused was of adult age was not a basis for concluding that the author had been taken advantage of. UN كما خلصت المحكمة إلى أنه لا يمكن استنتاج أن صاحبة البلاغ قد استُغِلت لمجرد أن المتهم الرئيسي شخص بالغ.
    (b) Physical violence and sexual abuse (contents of reports received by MDRI are consistent, therefore, it is possible to conclude that physical violence and sexual abuse are important issues in Shtimlje); UN (ب) العنف الجسدي والإيذاء الجنسي (محتويات التقارير الواردة من المنظمة الدولية المذكورة منسجمة تماماً، وعليه يمكن استنتاج أن العنف الجسدي والإيذاء الجنسي مسألتان جديرتان بالاهتمام في شتيملي)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد