ويكيبيديا

    "يمكن اعتبار أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • could be considered to
        
    • could be considered that
        
    • can be considered to
        
    • cannot be held to
        
    • may be considered to
        
    • can be deemed to be
        
    • may be considered that
        
    • could be deemed to
        
    • one might consider that
        
    • cannot be concluded that the
        
    A staff member following such a pattern could be considered to have had a satisfactory career. UN وأي موظف يتبع هذا النمط يمكن اعتبار أن حياته الوظيفية مرضية.
    The advice concluded that the petitioners could be considered to have voluntarily abandoned their posts and recommended undertaking an individual process for discharge. UN وخلصت المشورة إلى أنه يمكن اعتبار أن مقدمي الالتماس قد تركوا وظائفهم بصورة طوعية وأوصت بإجراء عملية فردية للتسريح.
    Thailand had prohibited the substance as a preventive measure: thus it could be considered that the expected quantities and risks had been significantly reduced. UN وقد حظرت تايلند هذه المادة كتدبير وقائي: وهكذا يمكن اعتبار أن الكميات والمخاطر المتوقعة قد انخفضت بدرجة كبيرة.
    Thailand had prohibited the substance as a preventive measure: thus it could be considered that the expected quantities and risks had been significantly reduced. UN وقد حظرت تايلند هذه المادة كتدبير وقائي: وهكذا يمكن اعتبار أن الكميات والمخاطر المتوقعة قد انخفضت بدرجة كبيرة.
    That investment can be considered to be fully amortized at this point in time. UN وحاليا يمكن اعتبار أن الاستثمار قد استهلك تماما.
    If a jury or court reaches a reasonable conclusion on a particular matter of fact in the light of the evidence available, the decision cannot be held to be manifestly arbitrary or to amount to a denial of justice. UN فإذا خلصت هيئة قضائية أو محكمة إلى استنتاج معقول بخصوص مسألة محددة من المسائل المتعلقة بالوقائع في ضوء الأدلة المتوفرة لديها، لا يمكن اعتبار أن قرارها كان تعسفياً بشكل واضح أو أنه بلغ حد الحرمان من العدالة.
    As such, the matter of compliance may be considered to fall outside the realm of the preparation of the draft articles on prevention by the International Law Commission. UN ولذلك يمكن اعتبار أن مسألة الامتثال تقع خارج مجال ما تعده لجنة القانون الدولي من مشاريع مواد متعلقة بالمنع.
    The Committee reiterates its jurisprudence that not all differentiations in treatment can be deemed to be discriminatory under article 26. UN وتكرر اللجنة تأكيد أحكامها القانونية السابقة التي مفادها أنه لا يمكن اعتبار أن جميع أساليب التعامل بصورة مختلفة تنطوي على تمييز بموجب المادة 26 من العهد.
    512. For these reasons it may be considered that the tribes that have been victims of attacks and killings subjectively make up a protected group. UN 512- ولهذه الأسباب، يمكن اعتبار أن القبائل التي وقعت ضحية للهجمات وعمليات القتل تشكل معنويا جماعة مشمولة بالحماية.
    However, much remained to be done before the commitments entered into could be considered to have been fulfilled. UN ومع هذا يبقى الكثير مما يجب عمله قبل أن يمكن اعتبار أن الالتزامات المتعهد بها قد أوفيت.
    The paper recalled that the noncompliance procedure could be considered to have six stages of operation: the identification and declaration stage, the preliminary clarification stage, the committee consideration stage, the recommendation and reporting stage, the Meeting of the Parties decision stage, and the monitoring and final resolution stage. UN وأشارت الورقة بالذكر إلى أنه يمكن اعتبار أن إجراء عدم الامتثال له ست مراحل للعمل: مرحلة التحديد والإعلان؛ ومرحلة التوضيح الأولي؛ ومرحلة نظر اللجنة؛ ومرحلة التوصيات وتقديم التقرير، ومرحلة بت اجتماع الأطراف، ومرحلة الرصد والحل النهائي.
    Industrial production of HFA-fluticasone is expected to be completed by May 2009, when the conversion to non-CFC MDIs could be considered to be completed. UN أما الإنتاج الصناعي للهيدروفلوروالكان-الفلوتيكاسون فمن المتوقع إكماله بحلول مايو/أيار 2009، وعندئذ يمكن اعتبار أن التحويل إلى أجهزة الاستنشاق غير الكلوروفلوروكربونية المزودة بمقياس للجرعات قد اكتمل.
    As a result, the Panel suggested that the funding scenarios published in the May 2008 replenishment report could be considered to contain an implicit increase of IS funding, even if the direct IS component was kept constant. UN ونتيجة لذلك، اقترح الفريق بأنه يمكن اعتبار أن افتراضات التمويل المنشورة في تقرير تجديد الموارد المؤرخ أيار/مايو 2008 تحتوي على زيادة ضمنية في تمويل التدعيم المؤسسي، حتى ولو أُبقي مكون التدعيم المؤسسي المباشر ثابتاً.
    Thailand had prohibited the substance as a preventive measure: thus it could be considered that the expected quantities and risks had been significantly reduced. UN وقد حظرت تايلند هذه المادة كتدبير وقائي: وهكذا يمكن اعتبار أن الكميات والمخاطر المتوقعة قد انخفضت بدرجة كبيرة.
    Turning to the criteria in paragraph (c) of Annex II, he said that Malawi had severely restricted the substance: thus, it could be considered that the expected quantities and risks would be significantly reduced. UN وانتقل إلى الحديث عن المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقال إن ملاوي قيدت هذه المادة تقييداً شديداً، وعليه يمكن اعتبار أن الكميات والمخاطر المتوقعة ستنخفض انخفاضاً كبيراً.
    Turning to the criteria in paragraph (c) of Annex II, he said that Malawi had severely restricted the substance: thus, it could be considered that the expected quantities and risks would be significantly reduced. UN وانتقل إلى الحديث عن المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني، فقال إن ملاوي قيدت هذه المادة تقييداً شديداً، وعليه يمكن اعتبار أن الكميات والمخاطر المتوقعة ستنخفض انخفاضاً كبيراً.
    Based on these figures, girls and boys can be considered to have achieved equality in the area of scholastic education. UN واستنادا إلى هذه الأرقام، يمكن اعتبار أن الإناث قد حققن المساواة في مجال التعليم المدرسي.
    In conclusion, these values show that pentachlorobenzene can be considered to have a high bioaccumulation potential. UN وختاما، تبين هذه القيم أنه يمكن اعتبار أن لخماسي كلور البنزين إمكانية تراكم أحيائي مرتفعة.
    In conclusion, these values show that PeCB can be considered to have a high bioaccumulation potential. UN وختاماً، تبين هذه القيم أنه يمكن اعتبار أن لخماسي كلور البنزين إمكانية تراكم أحيائي مرتفعة.
    If a jury or court reaches a reasonable conclusion on a particular matter of fact in the light of the evidence available, the decision cannot be held to be manifestly arbitrary or to amount to a denial of justice. UN فإذا خلصت هيئة قضائية أو محكمة إلى استنتاج معقول بخصوص مسألة محددة من المسائل المتعلقة بالوقائع في ضوء الأدلة المتوفرة لديها، لا يمكن اعتبار أن قرارها كان تعسفياً بشكل واضح أو أنه بلغ حد الحرمان من العدالة.
    For the record, the statement may be considered to have been read in full. UN للعلم به وتسجيله، يمكن اعتبار أن هذا البيان قرئ كاملا.
    The Committee reiterates its jurisprudence that not all differentiations in treatment can be deemed to be discriminatory under article 26. UN وتكرر اللجنة تأكيد اجتهاداتها القانونية التي مفادها أنه لا يمكن اعتبار أن جميع أساليب التعامل بصورة مختلفة تنطوي على تمييز بموجب المادة 26 من العهد.
    If one recalls, however, that the formula used in that convention has been interpreted as imposing an obligation to prosecute ipso facto, it may be considered that there is a general obligation to exercise universal jurisdiction, unless the State proceeds to extradition. UN غير أنه حينما يذكر المرء بأن الصيغة المستخدمة في هذه الاتفاقية قد تم تفسيرها على أنها تفرض التزاما بالمحاكمة التلقائية، يمكن اعتبار أن ثمة التزام عام بممارسة الولاية القضائية العالمية، ما لم تباشر الدولة عملية التسليم.
    Under the circumstances, the posts of chiefs of missions, responsible for carrying out UNHCR's mandate, could be deemed to constitute a proper charge to the regular budget. UN وفي هذه الظروف، فإنه يمكن اعتبار أن وظائف رؤساء البعثات المسؤولين عن تنفيذ ولاية المفوضية، تمثل نفقة يصح تحميل الميزانية العادية بها.
    On this point, one might consider that the Conventions have gone further than necessary in de-linking the criteria for the validity of reservations and the effects of objections. UN وفي هذا الشأن، يمكن اعتبار أن الاتفاقية قد تجاوزت الحد المطلوب فيما يتعلق بقطع الصلة بين معايير صحة التحفظ وآثار الاعتراض.
    Consequently, it cannot be concluded that the violence was inflicted with any legitimate objective. UN وبالتالي، فلا يمكن اعتبار أن العنف المستخدم ضده كان لهدف مشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد