ويكيبيديا

    "يمكن الاضطلاع به" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • could be undertaken
        
    • can be done
        
    • may be undertaken
        
    • might be undertaken
        
    • of possible
        
    We acknowledge the recent efforts made in this respect, but we are convinced that much more could be undertaken and achieved. UN ونحن نسلم بالجهود التي بذلت مؤخرا في هذا المجال، ولكننا مقتنعون بأنه ما زال أمامنا الكثير مما يمكن الاضطلاع به وتحقيقه.
    Such a review, to be facilitated by the secretariat, could be undertaken in consultation with the African Group and donor countries. UN وهذا الاستعراض الذي سوف تيسره الأمانة يمكن الاضطلاع به بالتشاور مع المجموعة الأفريقية والبلدان المانحة.
    Such a review, to be facilitated by the secretariat, could be undertaken in consultation with the African Group and donor countries. UN وهذا الاستعراض الذي سوف تيسره الأمانة يمكن الاضطلاع به بالتشاور مع المجموعة الأفريقية والبلدان المانحة.
    We support the Secretary-General in those efforts, but more can be done to cut corners, to remove waste and to spruce up the Organization's performance. UN ونؤيد الأمين العام في هذه الجهود إلا أن هناك الكثير مما يمكن الاضطلاع به للتوفير ولإزالة الهدر ولتحسين أداء المنظمة.
    33. While noting that the State party is in the process of reforming its Personal Status Act to remove discriminatory provisions, the Committee is concerned about the delay in the reform process and about the State party's statement that reform may be undertaken in a piecemeal manner. UN 33 - وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تقوم بإصلاح قانون الأحوال الشخصية لإزالة الأحكام التمييزية منه، فإنها تشعر بالقلق إزاء التأخر في عملية الإصلاح وبشأن ما ذكرته الدولة الطرف من أن الإصلاح يمكن الاضطلاع به بطريقة تدريجية.
    Much of the work presented in this document might be undertaken with GEF support. UN والكثير من الأعمال التي عُرضت في هذه الوثيقة يمكن الاضطلاع به بدعم من مرفق البيئة العالمية.
    Such a review, to be facilitated by the secretariat, could be undertaken in consultation with the African Group and donor countries. UN وهذا الاستعراض الذي سوف تيسره الأمانة يمكن الاضطلاع به بالتشاور مع المجموعة الأفريقية والبلدان المانحة.
    A number of delegations considered that such an evaluation could be undertaken in the form of a case-study focusing on one or two operations and drawing general lessons. UN ورأى عدد من الوفود أن هذا التقييم يمكن الاضطلاع به في شكل دراسة حالة تركز على عملية أو عمليتين وتستنتج دروسا عامة.
    A number of delegations considered that such an evaluation could be undertaken in the form of a case-study focusing on one or two operations and drawing general lessons. UN ورأى عدد من الوفود أن هذا التقييم يمكن الاضطلاع به في شكل دراسة إفرادية تركز على عملية أو عمليتين وتستخلص دروسا عامة.
    A number of delegations considered that such an evaluation could be undertaken in the form of a case-study focusing on one or two operations and drawing general lessons. UN ورأى عدد من الوفود أن هذا التقييم يمكن الاضطلاع به في شكل دراسة حالة تركز على عملية أو عمليتين وتستنتج دروسا عامة.
    Strengthening the NPT through implementation of all points of the action plan, in particular those that relate to work that could be undertaken in this body, should be our common endeavour. UN وينبغي أن يكون مسعانا المشترك هو تعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عن طريق تنفيذ جميع نقاط خطة العمل، ولا سيما تلك المتصلة بالعمل الذي يمكن الاضطلاع به في هذه الهيئة.
    This chapter identifies potential action that could be undertaken at the national, subregional, regional and international levels, including by the secretariat and the GM, after consideration and appropriate decisions by the Conference of the Parties, in conformity with the provisions of the Convention. UN ويحدد هذا الفصل ما يمكن الاضطلاع به من إجراءات على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي، بما في ذلك من جانب الأمانة والآلية العالمية، بعد أن ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويتخذ القرارات المناسبة بشأنها، طبقاً لأحكام الاتفاقية.
    In addition, UNDP will undertake intensive training and capacity development of national staff, which could be undertaken on a sub-regional basis, focusing on key substantive issues, management skills and project design. UN وبالإضافة إلى ذلك سوف يضطلع البرنامج الإنمائي بالتدريب المكثف وتطوير القدرات للموظفين الوطنيين، الذي يمكن الاضطلاع به على أساس دون إقليمي، مع التركيز على المسائل الموضوعية الرئيسية، والمهارات الإدارية وإعداد المشاريع.
    Similar means could be employed to provide information on mercury. WHO had published guidance on estimating the burden of disease, which could be undertaken at the national, regional and global levels, relying on the analysis of mercury concentrations in hair. UN وقالت إنه يمكن استخدام وسائل مشابهة لتوفير المعلومات بشأن الزئبق، وأن منظمة الصحة العالمية قد نشرت توجيهات بشأن تقدير عبء المرض، وهو الأمر الذي يمكن الاضطلاع به على المستوى الوطني والإقليمي والعالمي، بالاعتماد على تحليل تركيزات الزئبق في الشعر.
    We believe that this can be done within a time-bound schedule. UN ونعتقد أن هذا يمكن الاضطلاع به من خلال جدول زمني محدد.
    Enforcement of the exclusion zones can be done only imperfectly from the air. UN وإن إنفاذ العمل بمناطق الاستبعاد لا يمكن الاضطلاع به على الوجه الكامل من الجو.
    We do not believe that everything must stand still until the negotiations end; there is much that we can do and much that can be done in the interim. UN وأنه يجب علينا ألاّ نبقى مكتوفي الأيدي حتى يتم الانتهاء من المفاوضات؛ فهناك الكثير الذي يمكننا القيام به والكثير الذي يمكن الاضطلاع به مؤقتا.
    The AWG agreed to consider relevant information from external bodies and forums, including those listed in document FCCC/KP/AWG/2007/MISC.2, including any work that may be undertaken on the issues identified in document FCCC/TP/2007/1, paragraph 92. UN ووافق الفريق العامل المخصّص على النظر في المعلومات ذات الصلة الواردة من هيئات ومحافل خارجية، ومنها المدرجة في القائمة الواردة في الوثيقة FCCC/AWG/2007/Misc.2، بما في ذلك أي عمل يمكن الاضطلاع به بشأن المسائل المحدّدة في الفقرة 9 من الوثيقة FCCC/TP/2007/1.
    143. While noting that the State party is in the process of reforming its Personal Status Act to remove discriminatory provisions, the Committee is concerned about the delay in the reform process and about the State party's statement that reform may be undertaken in a piecemeal manner. UN 143 - وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تقوم بإصلاح قانون الأحوال الشخصية لإزالة الأحكام التمييزية منه، فإنها تشعر بالقلق إزاء التأخر في عملية الإصلاح وبشأن ما ذكرته الدولة الطرف من أن الإصلاح يمكن الاضطلاع به بطريقة تدريجية.
    The Nineteenth Meeting of the Parties considered a draft proposal from Canada on a multiyear agenda of work that might be undertaken by future meetings of the Parties. UN 66 - نظر الاجتماع التاسع عشر للأطراف في مشروع اقتراح من كندا بشأن جدول الأعمال المتعدد السنوات الذي يمكن الاضطلاع به في الاجتماعات المقبلة للأطراف.
    Having considered the priority in which work on the topics above might be undertaken, the Working Group was strongly of the view that at an appropriate time it should seek a mandate from the Commission to commence work on recognition and enforcement of insolvency-derived judgements. UN وبعد أن نظر الفريق العامل في أولويات ما يمكن الاضطلاع به من أعمال بشأن المواضيع المذكورة أعلاه، اتَّجه رأيُه بقوة إلى أنَّ عليه أن يلتمس من اللجنة، في توقيت مناسب، ولايةً بالشروع في عمل بشأن الاعتراف بالأحكام القضائية المنبثقة من قضايا الإعسار وإنفاذ تلك الأحكام.
    6. Discussion of possible conclusions and recommendations and further work UN 6- مناقشة ما يمكن تقديمه من استنتاجات وتوصيات وما يمكن الاضطلاع به من أعمال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد