ويكيبيديا

    "يمكن الافتراض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • can be assumed
        
    • it could be assumed
        
    • may be assumed
        
    • cannot be assumed
        
    • is safe to assume
        
    So it can be assumed that the rest still stands. UN ومن ثمّ يمكن الافتراض بأن بقية الأحكام تظلّ سارية.
    However, it can be assumed that it is still produced in some countries and there is evidence that it continues to be used in many countries. UN بيد أنه يمكن الافتراض بأنها لا تزال تنتج في بعض البلدان وأن هناك شواهد على أنها لا تزال تستخدم في الكثير من البلدان.
    Although in many cases it can be assumed that mention of a programme implies recognition of a problem or priority by the Government, the corollary is not always the case. UN وبالرغم من أنه يمكن الافتراض في كثير من الحالات بأن اﻹشارة إلى برنامج ما تعني ضمنا اعتراف الحكومة بوجود مشكلة أو بأولوية ما، فإن النتيجة الطبيعية ليست كذلك دائما.
    and completes the related form: it could be assumed that this information is from the previous year. UN `1` وملأت الاستمارة ذات الصلة: يمكن الافتراض بأن هذه المعلومات تعود إلى السنة السابقة.
    Yet, given that fewer newly democratic States have come into existence in the latter period and that there is a smaller pool of retentionist countries and territories, which may be assumed to be more resistant to change, the continued movement towards abolition throughout the world has been impressive. UN بيد أنه نظراً إلى نشوء عدد أقل من الدول الديمقراطية الجديدة في الفترة الأخيرة وإلى وجود مجموعة صغيرة من البلدان والأقاليم المبقية على عقوبة الإعدام، التي يمكن الافتراض بأنها أكثر مقاومة للتغيير، فقد كان الانتقال المستمر نحو الإلغاء في جميع أنحاء العالم مثيراً للاعجاب.
    Hence, it cannot be assumed that all resources will indeed be made available when so requested. UN ومن هنا، فلا يمكن الافتراض بأن جميع الموارد ستتوفر، في حقيقة اﻷمر، عندما تطلب.
    Since the use of the chemical was severely restricted it can be assumed that this regulatory action will result in a significant reduction of quantities of the chemical used in the EC, UN وحيث أنه تم تقييد استخدام هذه المادة الكيميائية بشدة، يمكن الافتراض بأن هذا الإجراء التنظيمي سيؤدي إلى إحداث تخفيض كبير في كميات المواد الكيميائية المستخدمة في الجماعة الأوروبية.
    Since the use of the chemical was severely restricted it can be assumed that this regulatory action will result in a significant reduction of quantities of the chemical used in the EC, UN وحيث أنه تم تقييد استخدام هذه المادة الكيميائية بشدة، يمكن الافتراض بأن هذا الإجراء التنظيمي سيؤدي إلى إحداث تخفيض كبير في كميات المواد الكيميائية المستخدمة في الجماعة الأوروبية.
    Although no 1990 estimates are reported for the two countries of Northern America in table 1, it can be assumed that, as in 2000, practically universal coverage already existed in 1990. UN وبالرغم من عدم الإبلاغ عن تقديرات عن عام 1990 للبلدين في أمريكا الشمالية في الجدول 1، يمكن الافتراض كما في عام 2000 بأن شمولا كاملا فعليا قد تحقق في عام 1990.
    Until contrary evidence is provided, it can be assumed that taxes and bribes enriched government officials, promoted corruption and furthered conflict in the region. UN وإلى أن يثبت العكس، يمكن الافتراض بأن الضرائب والرشاوى أدت إلى إثراء مسؤولي الحكومة ونشر الفساد وزيادة تأجيج الصراع في المنطقة.
    However, it can be assumed that States will use all legislative, economic, social and political means necessary to achieve the full realization of these rights, including market-based mechanisms. UN غير أنه يمكن الافتراض بأن الدول ستستخدم كافة السبل التشريعية والاقتصادية والاجتماعية والسياسية اللازمة لتحقيق الإعمال التام لهذه الحقوق، بما في ذلك الآليات المرتكزة على الأسواق.
    The case law thus suggests that guarantees may be accepted where the authorities of the receiving State can be assumed to have control of the situation. UN وبالتالي فإن السوابق القضائية تدل على أن الضمانات يمكن أن تكون مقبولة حيثما يمكن الافتراض بأن لسلطات الدولة المتسلمة سيطرة على الحالة.
    This is useful, because factors that are effectively the same for all generic categories of explosive ordnance can be ignored, i.e. it can be assumed that all categories of explosive ordnance are used in the same environment, with the same population. UN وهذا أمر مفيد، لأن العوامل التي تكون هي نفس العوامل فعلياً لكل الفئات العامة من الذخائر المتفجرة يمكن تجاهلها، أي يمكن الافتراض بأن كل فئات الذخائر المتفجرة تستخدم في نفس البيئة ومع نفس السكان.
    Efforts undertaken in Mozambique to release land known or suspected to contain mines can be assumed to have had a significant positive socio-economic impact on Mozambique and its population. UN 11- يمكن الافتراض أن الجهود المبذولة في موزامبيق لتسليم الأراضي التي يعرف أو يشتبه في احتوائها على ألغام كان لها أثر اجتماعي - اقتصادي إيجابي على موزامبيق وأهلها.
    Hence, it can be assumed that it will come into force during the course of this year (2008). UN وبالتالي، يمكن الافتراض بأنه سيدخل حيز النفاذ أثناء هذه السنة (2008).
    and does not complete the related form: it could be assumed that the information from the previous year is still valid. UN `2` ولم تملأ الاستمارة ذات الصلة: يمكن الافتراض بأن المعلومات التي وردت في السنة السابقة لا تزال صحيحة.
    Firstly, it could be assumed in the context of most peacekeeping and other operations that the host country's capacity to effectively assert jurisdiction while ensuring proper legal procedures would be questionable. UN أولا، يمكن الافتراض في سياق معظم عمليات حفظ السلام وغيرها بأن قدرة البلد المضيف على التأكيد بفعالية على الاختصاص بينما يضمن اتخاذ الإجراءات القانونية الواجبة مشكوك فيها.
    it could be assumed that terrorist groups had regular channels of communication and that the warning would be sounded as soon as any member of the group broke off contact. UN غير أنه يمكن الافتراض أن أفراد الجماعات الإرهابية يضعون نظماً للاتصالات النظامية، وأن الإنذار بالخطر يتم فور انقطاع الاتصال بأحد الأفراد.
    Considering the author’s professional experience in different fields and his educational background, it may be assumed that he will have comparatively fewer problems in finding the means to support himself and his family than many other members of the Kurdish people. UN وإذا ما أخذنا في الاعتبار الخبرة المهنية لمقدم البلاغ في مجالات مختلفة ومستواه التعليمي، فإنه يمكن الافتراض أنه سيواجه نسبيا مشاكل أقل في إيجاد السبل ﻹعالة نفسه وأسرته مما يجابهه أفراد كثيرون آخرون من الشعب الكردي.
    Since gender stereotypes are so widespread, it may be assumed that parents, guided by these very stereotypes, will elect to pay for additional lessons for boys rather than for girls. UN وبما أن القوالب النمطية الجنسانية ما زالت على هذا القدر من الانتشار، يمكن الافتراض بأن الوالدين سوف يختاران تحمّل تكاليف دروس إضافية للفتيان بدلا من الفتيات، مدفوعين في ذلك بهذه القوالب النمطية بالذات.
    It cannot be assumed that the self-assessment will by itself provide sufficient information for reviewers to properly review the implementation of the Convention. UN ولا يمكن الافتراض بأن التقييم الذاتي سيوفّر بحد ذاته معلومات كافية للمستعرضين لكي يستعرضوا تنفيذ الاتفاقية على النحو الصحيح.
    The Register and the reporting instrument are not arms control or arms regulation instruments, although it is safe to assume that global transparency should lead to restraint in armaments. UN ولا يمثل السجل وآلية الإبلاغ أدوات لتحديد الأسلحة أو تنظيم التسلح، مع أنه يمكن الافتراض بأن الشفافية الشاملة يمكن أن تفضي إلى الانضباط في مجال التسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد