ويكيبيديا

    "يمكن التصدي لها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • could be addressed
        
    • can be addressed
        
    • be met
        
    • could be tackled
        
    • might be addressed
        
    • cannot be addressed
        
    Pressures on forests from other uses could be addressed through recognition of the need for cross-sectoral approaches. UN فالضغوط على الغابات بسبب الاستخدامات الأخرى يمكن التصدي لها من خلال التسليم بالحاجة إلى اتباع نهج شامل لعدة قطاعات.
    Initial feedback indicated that vinyl chloride monomer production was a regional issue that could be addressed in a regional context within Asia. UN 12 - وأفادت التعليقات الأولي بأن إنتاج كلوريد الفينيل يعد مسألة إقليمية يمكن التصدي لها في سياق إقليمي داخل آسيا.
    Unemployment, informal employment and youth unemployment, which could be addressed through education, were major obstacles to poverty eradication and sustainable growth. UN وأضاف أن البطالة والعمل في القطاع غير الرسمي وبطالة الشباب، وهي ظواهر يمكن التصدي لها بالتعليم، تشكل عقبات رئيسية بوجه القضاء على الفقر وتحقيق النمو المستدام.
    Industry continues to face such challenges, which can be addressed through better dialogue with trade unions and Governments. UN ولا تزال الصناعة تواجه تحديات يمكن التصدي لها من خلال تحسين الحوار بين النقابات العمالية والحكومات.
    These are serious concerns, but we believe that they can be addressed. UN وهذه شواغل خطيرة، لكننا نعتقد أنه يمكن التصدي لها.
    To that end, it was recommended that coordinated actions continue to identify significant problems that were common to different countries in a region and that could be addressed with the help of small satellite technology. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أوصي بمواصلة العمل المنسّق على استبانة المشاكل الهامة المشتركة بين مختلف البلدان الموجودة في أي منطقة من المناطق والتي يمكن التصدي لها بمساعدة تكنولوجيا السواتل الصغيرة.
    Noting that the multitude of environmental problems faced by the world today could be addressed only at the international level, he applauded the successes of the Vienna Convention and the Montreal Protocol. UN وامتدح نجاحات اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال مشيراً إلى أن المشكلات البيئية المتعددة التي يواجهها العالم الآن لا يمكن التصدي لها إلا على المستوى الدولي فقط.
    The Fund's Geographical Divisions regularly consulted with the World Bank to avoid duplications in programming and to identify gaps that could be addressed. UN وتقوم الشُعب الجغرافية للصندوق بالتشاور مع البنك الدولي بانتظام لتفادي حالات الازدواج في البرمجة وتحديد الثغرات التي يمكن التصدي لها.
    The Fund's Geographical Divisions regularly consulted with the World Bank to avoid duplications in programming and to identify gaps that could be addressed. UN وتقوم الشُعب الجغرافية للصندوق بالتشاور مع البنك الدولي بانتظام لتفادي حالات الازدواج في البرمجة وتحديد الثغرات التي يمكن التصدي لها.
    The issues in the second category might be worth exploring, and those in the third category could be addressed immediately. UN أما المسائل التي تدخل في الفئة الثانية فقد تكون جديرة بالاستكشاف، في حين أن المسائل الداخلة في الفئة الثالثة مسائل يمكن التصدي لها فورا.
    His delegation remained resolutely confident that the daunting challenges of poverty could be addressed successfully provided that sufficient capital, which thus far had been sorely lacking, was made available for business start-ups. UN وذكر أن وفده ما زال على ثقة مطلقة من أن تحديات الفقر الرهيبة يمكن التصدي لها بنجاح إذا ما توافر رأس المال الكافي الذي ما زالت الحاجة تمس إليه بشكل شديد للبدء في إقامة المشاريع.
    He elaborated on a number of practical measures aimed at education, training, and skills development, while also highlighting challenges that could be addressed with the help of development partners. UN وتحدث عن عدد من التدابير العملية الرامية إلى التثقيف والتدريب وتنمية المهارات، مع إبراز التحديات التي يمكن التصدي لها بمساعدة الشركاء في التنمية.
    The oft-quoted problems associated with " resource curse " such as Dutch Disease and resource rent abuse could be addressed in particular by learning from the experience of countries that had adopted best practices. UN وذكروا أن المشاكل التي كثيراً ما تُنسب إلى " لعنة الموارد " مثل ما يُسمى " الحمى الهولندية " واستغلال ريع الموارد يمكن التصدي لها بالاستفادة خاصةً من تجربة البلدان التي اعتمدت ممارسات فُضلى.
    To that end, in the framework of the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, the General Assembly had requested the Secretary-General to identify gaps that could be addressed in order to develop further a comprehensive legal framework of conventions dealing with international terrorism. UN ولتحقيق هذه الغاية، وفي إطار اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام تحديد الثغرات التي يمكن التصدي لها لوضع إطار قانوني شامل لاتفاقيات تتناول اﻹرهاب الدولي.
    These are a set of cross-border challenges that can be addressed only through a multilateral lens. UN كل تلك تحديات تعبر الحدود ولا يمكن التصدي لها إلا من منظور متعدد الأطراف.
    In fact, the changes in the world's configuration have given rise to new challenges that can be addressed only through international cooperation. UN وفي الواقع، لقد جلبت التغيرات في شكل العالم تحديات جديدة لا يمكن التصدي لها إلا من خلال التعاون الدولي.
    This supranational phenomenon, which transcends the boundaries of States, regions and geopolitical areas, is a typical global issue that can be addressed only by sustained international cooperation. UN فالظاهرة التي تتخطى الحدود القومية وتتجاوز حدود الدول واﻷقاليم والمناطق الجيوسياسية هي مسألة عالمية لا يمكن التصدي لها إلا من خلال التعاون الدولي المستمر.
    It would demonstrate to the international community at large that the security challenges before us are not overwhelming, but can be addressed collectively. UN وسيثبت للمجتمع الدولي عامة أن التحديات الأمنية أمامنا ليست تحديات كبرى بل يمكن التصدي لها بشكل جماعي.
    They can be met only by a common effort and the unity of mankind. UN ولا يمكن التصدي لها إلاّ ببذل جهود مشتركة وبوحدة البشرية.
    Many of them, because of their limited scope, could be tackled in other hemispheric forums. UN والكثير من تلك البنود بسبب نطاقها الضيق يمكن التصدي لها في محافل نصف كروية.
    At the outset of the Open-ended Working Group's activity at the beginning of this year, discussions were facilitated by a questionnaire suggesting main areas that might be addressed. UN وفي مستهل نشاط الفريق العامل المفتوح العضوية في أوائل هذه السنة، تيسرت المناقشات نتيجة للاستبيان الذي اقترح المجالات الرئيسية التي يمكن التصدي لها.
    It therefore cannot be addressed from an exclusively economic focus. UN لذلك لا يمكن التصدي لها من زاوية اقتصادية صرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد