ويكيبيديا

    "يمكن الحد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • can be reduced
        
    • could be reduced
        
    • could be limited
        
    • can be limited
        
    • may be limited
        
    • might be reduced
        
    • can be circumscribed
        
    We urge the development of such strategies, aware of the proven success of prevention initiatives in numerous States and confident that crime can be reduced through applying and sharing our collective expertise. UN ونحث على وضع مثل هذه الاستراتيجيات، إدراكا منا لما حققته مبادرات المنع في دول عديدة من نجاح أكيد، وثقة منا بأنه يمكن الحد من الجريمة باستخدام خبراتنا الجماعية وتقاسمها؛
    We urge the development of such strategies, aware of the proven success of prevention initiatives in numerous States and confident that crime can be reduced through applying and sharing our collective expertise. UN ونحث على وضع مثل هذه الاستراتيجيات، إدراكا منا لما حققته مبادرات المنع في دول عديدة من نجاح أكيد، وثقة منا بأنه يمكن الحد من الجريمة باستخدام خبراتنا الجماعية وتقاسمها؛
    Many crashes can be prevented, while the effects of many others can be reduced. UN فالعديد من حوادث الاصطدام يمكن منع وقوعها، فيما يمكن الحد من آثار العديد من الحوادث الأخرى.
    To alleviate prison overcrowding, the number of admissions and the length of sentences could be reduced. UN فمن أجل تخفيف اكتظاظ السجون، يمكن الحد من عدد النـزلاء الجدد ومن مدة العقوبة.
    By means of an international convention, the proliferation of legal rules on the subject could be limited and as uniform a body of law as possible could be promoted. UN ومن خلال وضع اتفاقية دولية، يمكن الحد من تكاثر القواعد القانونية بشأن هذا الموضوع ووضع نص قانوني موحد بقدر اﻹمكان.
    However, both privacy and confidentiality can be limited by consent or by the just claims of others with due process. UN لكن الخصوصية والسرية يمكن الحد منهما عن طريق الموافقة أو عن طريق المطالبات المحقة من جانب آخرين مع اتباع الإجراءات القانونية الواجبة.
    In addition to TV screen time limits, foreign investment in terrestrial broadcast networks and operations may be limited or prohibited. UN وإضافة إلى الحدود الزمنية المفروضة على شاشات التلفزيون، يمكن الحد من الاستثمارات الأجنبية في شبكات وعمليات البث الأرضي أو حظرها.
    7. Vulnerability can be reduced by the application of proper design and patterns of development focused on target groups, by appropriate education and training of the whole community. UN ٧ - يمكن الحد من قابلية التأثر بالكوارث بتطبيق طرق تصميم وأنماط تنمية مناسبة تركز على جماعات مستهدفة، وبتثقيف وتدريب المجتمع بأسره على النحو المناسب.
    7. Vulnerability can be reduced by the application of proper design and patterns of development focused on target groups, by appropriate education and training of the whole community. UN ٧ - يمكن الحد من قابلية التأثر بالكوارث بتطبيق طرق تصميم وأنماط تنمية مناسبة تركز على جماعات مستهدفة، وبتثقيف وتدريب المجتمع بأسره على النحو المناسب.
    But even in such cases, the risks can be reduced if all parties to the conflict recognize the legitimacy of the presence of journalists, and if the journalists themselves are better prepared. UN ولكن حتى في هذه الحالات، يمكن الحد من المخاطر إذا اعترفت جميع أطراف النزاع بمشروعية وجود الصحفيين، وإذا جرى إعداد الصحفيين أنفسهم إعداداً أفضل.
    While it is not possible to reduce the occurrence of meteorological hazards, their ill effects can be reduced by reducing exposure or vulnerability and building resilience. UN وبينما لا يمكن الحد من وقوع الأخطار المتصلة بالأرصاد الجوية، إلا أنه يمكن الحد من آثارها الضارة عن طريق خفض التعرض لها أو قابلية التأثر بها وبناء القدرة على مواجهتها.
    4. The impacts of drought can be reduced through the implementation of adaptation strategies and measures to improve preparedness. UN 4 - يمكن الحد من آثار الجفاف بتنفيذ استراتيجيات التكيف واتخاذ تدابير لتحسين التأهب.
    7. Vulnerability can be reduced by the application of proper design and patterns of development focused on target groups, by appropriate education and training of the whole community. UN 7 - يمكن الحد من قابلية التأثر بالكوارث بتطبيق طرق تصميم وأنماط تنمية مناسبة تركز على جماعات مستهدفة، وبتثقيف وتدريب المجتمع بأسره على النحو المناسب.
    In many instances, OIOS found duplication in the development of approaches and processes that can be reduced or eliminated by improved sharing or transfer of acquired collective information and experience. UN وقد وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية العديد من حالات الازدواجية في تطوير النهج والعمليات، وهي حالات يمكن الحد منها أو التخلص منها عن طريق تحسين تبادل أو نقل المعلومات والخبرات الجماعية المكتسبة.
    Moreover, intra-seasonal price volatility in agricultural markets can be reduced as the supply of crops to market is staggered more evenly across the season. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن الحد من تقلب الأسعار بين المواسم في الأسواق الزراعية بما أن توريد المحاصيل إلى السوق يتعاقب بالتساوي على امتداد الموسم.
    Poverty could be reduced only if ecosystems were conserved and properly managed. UN ولا يمكن الحد من الفقر إلا بالمحافظة على النظم البيئية وإدارتها على النحو الواجب.
    The Committee is of the view that the frequency of travel for familiarization with mission operations could be reduced if other methods, such as videoconferencing, were explored. UN وترى اللجنة أن تواتر السفر بغرض الاطلاع على عمليات البعثة يمكن الحد منه إذا استُكشفت طرق أخرى مثل التداول عن بُعد عن طريق الفيديو.
    It was suggested that such problems could be reduced if both investigation and prosecution focused on the laundering of the proceeds of trafficking. UN ورئي أنه يمكن الحد من هذه المشاكل إذا ركزت عمليات التحري والتحقيق والملاحقة على غسل عائدات الاتجار.
    Nevertheless, politicization could be limited, thanks to the universal periodic -- review mechanism. UN ورغم ذلك، يمكن الحد من التسييس، بفضل آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    It was true that the procedural rights of aliens could be limited on grounds of national security. UN ومن الصحيح أنه يمكن الحد من الحقوق الإجرائية للأجانب لدواعي الأمن الوطني.
    Their right to form or join associations can be limited only by law and the limitations can only be those which apply to associations of majorities: limitations must be those necessary in a democratic society in the interests of national security or public safety, public order, the protection of public health or morals, or the protection of rights and freedoms. UN ولا يمكن الحد من حقهم في تكوين رابطات والانضمام إليها إلا بالقانون فحسب، ولا يمكن أن يكون هذا التحديد غير ذلك ينطبق على جمعيات الأغلبيات: يجب أن يكون التحديد ضرورياً كما في المجتمعات الديمقراطية لأغراض الأمن القومي أو السلامة العامة، أو النظام العام، أو حماية الصحة أو الآداب العامة، أو حماية الحقوق والحريات.
    The right to freedom of expression may be limited only by the right of others to dignity, reputation and honour and if it threatens public morality or the security of Montenegro. " UN ولا يمكن الحد من الحق في حرية التعبير إلا بحق الآخرين في السمعة والكرامة والشرف وإذا كان ذلك الحق يهدد الأخلاق العامة أو الأمن في الجبل الأسود " .
    The Board is of the view that the number of flights might be reduced if restrictions were placed on non-United Nations personnel traveling on the Mission's aircraft. UN ويرى المجلس أنه يمكن الحد من عدد الرحلات إذا فرضت قيود على سفر الأفراد من غير موظفي الأمم المتحدة على طائرات البعثة.
    Under international law, arms trade can be circumscribed, inter alia, by the prohibition of interference in the internal affairs of a State, by international treaties, or by binding decisions adopted by the Security Council under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN وبموجب القانون الدولي، يمكن الحد من الاتجار باﻷسلحة عن طريق جملة أمور، منها حظر التدخل في الشؤون الداخلية للدول، أو عن طريق معاهدات دولية، أو عن طريق قرارات ملزمة يتخذها مجلس اﻷمن بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد