Dissolving IOM and moving its functions into this new, broader agency is thus another possibility which could be considered. | UN | ولذلك، يمثل حل المنظمة العالمية للهجرة، ونقل مهامها إلى هذه الوكالة الأكبر الجديدة، إمكانية أخرى يمكن بحثها. |
However, there are a number of other financial controls which could be considered in the development of the broad-banded system for the common system. | UN | ولكن هناك عددا من الضوابط المالية الأخرى التي يمكن بحثها عند وضع نظام النطاقات الواسعة لإدخاله في النظام الموحد. |
The procedure for amending the convention could be considered at a later stage. | UN | وقال إن إجراءات تعديل الاتفاقية يمكن بحثها في مرحلة لاحقة. |
60. Other solutions that could be explored include: | UN | 60 - ومن الحلول الأخرى التي يمكن بحثها ما يلي: |
III. IMPLICATIONS AND ISSUES for possible examination 13 | UN | ثالثاً - الآثار والقضايا التي يمكن بحثها 25-35 14 |
The note explored the possible scope of the topic, addressed issues of terminology and methodology and identified specific issues that might be examined. | UN | وقد استكشفت المذكرة النطاق الممكن للموضوع، وتناولت مسألتي المصطلحات والمنهجية، وحددت المسائل المعينة التي يمكن بحثها. |
Some specific measures that might be considered in this context include the following: | UN | وفيما يلي بعض التدابير المحددة التي يمكن بحثها في هذا السياق: |
Possible issues to be considered in the future work programme of the Counter-Terrorism Committee | UN | المسائل التي يمكن بحثها في برنامج العمل المقبل للجنة مكافحة الإرهاب |
There are a number of areas that could be considered as a basis for future action, including the need to: | UN | وهناك عدد من المجالات التي يمكن بحثها كأساس للإجراءات المستقبلية بما في ذلك الحاجة إلي: |
A view was also expressed that the issue of alternative financial resources could be considered in a Main Committee. | UN | كما أعرب عن رأي مفاده أن مسألة الموارد المالية البديلة يمكن بحثها في اللجنة الرئيسية. |
Those had been suggested only as concepts which could be considered as part of comprehensive solutions of the issues before the Working Group. | UN | وقُدمت تلك الاقتراحات فقط بصفتها مفاهيم يمكن بحثها كجزء من حلول شاملة للقضايا المعروضة على الفريق العامل. |
What could the international community do? In his opinion, a number of options could be considered. | UN | أما فيما يتعلق بما يمكن ان يفعله المجتمع الدولي، فقد أعرب عن اعتقاده بأن هناك عدداً من الخيارات التي يمكن بحثها. |
As a general rule, agenda items that could be considered in the Main Committees shall be referred to the Main Committees rather than the General Assembly in plenary meetings. | UN | كقاعدة عامة، تحال بنود جدول الأعمال التي يمكن بحثها في اللجان الرئيسية إلى اللجان الرئيسية بدلاً من الجمعية العامة في الجلسات العامة. |
Perhaps devices such as United Nations suspension, loss of General Assembly voting rights, payment of reparations, and payment of individual citizen compensation could be considered. | UN | ولعل أدوات مثل ما تعتمده الأمم المتحدة من عقوبات فقدان حقوق التصويت في الجمعية العامة، ودفع التعويضات، ودفع تعويض للمواطن يمكن بحثها. |
As a general rule, agenda items that could be considered in the Main Committees shall be referred to the Main Committees rather than the General Assembly in plenary meetings. | UN | كقاعدة عامة، تحال بنود جدول الأعمال التي يمكن بحثها في اللجان الرئيسية إلى اللجان الرئيسية بدلاً من الجمعية العامة في الجلسات العامة. |
One avenue which could be explored in order to enhance the assessment of UNCTAD's work was the extension of in-depth evaluations to incorporate research and analysis as well as technical cooperation. | UN | 40- وإحدى السبل التي يمكن بحثها من أجل تحسين تقييم أعمال الأونكتاد هي توسيع نطاق التقييمات المتعمقة لكي تشمل البحث والتحليل فضلاً عن التعاون التقني. |
One avenue which could be explored in order to enhance the assessment of UNCTAD's work was the extension of in-depth evaluations to incorporate research and analysis as well as technical cooperation. | UN | 40- ومن السبل التي يمكن بحثها من أجل تحسين تقييم أعمال الأونكتاد ما يتمثل في توسيع نطاق التقييمات المتعمقة بحيث تشمل البحث والتحليل فضلاً عن التعاون التقني. |
III. IMPLICATIONS AND ISSUES for possible examination | UN | ثالثاً - الآثار والقضايا التي يمكن بحثها |
III. IMPLICATIONS AND ISSUES for possible examination | UN | ثالثاً - الآثار والقضايا التي يمكن بحثها |
12. It was further observed that the question of immunity ratione personae in respect of such crimes might be examined in the light of the international criminal law instruments to which the States concerned were parties, on the assumption that by ratifying such treaties parties renounced ipso facto the right to invoke immunity as between them. | UN | 12 - ولوحظ كذلك أن مسألة الحصانة الشخصية فيما يتعلق بهذه الجرائم يمكن بحثها في ضوء صكوك القانون الجنائي الدولي التي تكون الدول المعنية أطرافا فيها، على افتراض أن الأطراف لما تصدق على هذه المعاهدات فهي بذلك العمل تتخلى عن الحق في الاحتجاج بالحصانة فيما بينها. |
It is therefore recommended that consideration be given to the convening of a small expert group, with an appropriate emphasis upon international legal expertise, to prepare a report on the modalities that might be considered in this respect. | UN | ومن ثم يوصى بالنظر في عقد اجتماع لفريق عامل صغير، مع التركيز المناسب على الخبرة القانونية الدولية، ﻹعداد تقرير عن الطرائق التي يمكن بحثها في هذا الصدد. |
The first annex provided a non-exhaustive list of actions to be considered for the implementation of the framework and the second provided the terms of reference for an expert working group mandated to develop and implement actions in support of the framework. | UN | ويتضمن المرفق الأول قائمة حصرية بالإجراءات التي يمكن بحثها من أجل تنفيذ الإطار، ويتضمن المرفق الثاني اختصاصات فريق خبراء عامل مكلف بوضع وتنفيذ الإجراءات الداعمة للإطار. |
In this connection, it was suggested to review, as a first step, the agendas of the subsidiary bodies and identify items which could be taken up only annually instead of biannually. | UN | 13- وفي هذا الصدد، اقتُرح أن يتم، كخطوة أولى، استعراض جدولي أعمال الهيئتين الفرعيتين وتحديد البنود التي لا يمكن بحثها إلا سنوياً، وليس كل سنتين. |